繁体
的时候,他两手把住棺材,不让人家把伊留莎盖起来,贪婪地不断吻着他那已经死去的孩
的嘴。最后大家总算劝住他,拉他离开台阶,他忽然急忙伸
手来,从棺材里抓起了几朵
。他望着这几朵
,心里似乎产生了一个新的念
,使他好象暂时忘却了主要的事情。他仿佛渐渐地陷
了一
沉思的心情,当人家抬起棺材到坟上去的时候,他再也不加阻拦。坟在教堂旁边院里不远的地方。那是一个很阔绰的坟,是由卡捷琳娜-伊凡诺芙娜
的钱。在例行仪式举行过后,掘墓的人把棺材放了下去。斯涅吉辽夫手握着几朵
,朝敞开的墓
里俯下
去,把
弯得那么
,小孩们吓得连忙抓住他的大衣,拼命拉开他。但他好象并不明白到底发生了什么事。在开始填土的时候,他忽然不安地指
着撒下去的泥土,还开
说起什么话来,可是谁也听不清楚说些什么。他自己也忽然住
不说了。这时有人提醒他,该把面包
掰掰碎了,他
上十分慌
起来,抓起面包
,把它
碎,一块块朝坟上
扔:“飞来吧,鸟儿,飞来吧,喜鹊!”他急切地喃喃说着。孩
中间有人对他说,他手里握着
,掰起面包
来未免不大方便,暂时可以把
给别人拿一拿。但是他不肯给,甚至忽然担心起自己的
来,生怕有人从他手中夺去。随后他看了看坟墓,在确信一切都已办妥,面包
已经撒完以后,忽然
人不意地,甚至完全神
泰然地转
走回家去了。但是他的步伐越来越急,越走越快,非常匆忙,几乎跑了起来。小孩们和阿辽沙一步也不离开他的
旁。
“
儿送给孩
他妈,
儿送给孩
他妈!孩
他妈受了委屈啦!”他忽然开始大声喊嚷。有人叫他,让他
上帽
,现在很冷,但是他一听反倒似乎生了气,把帽
朝雪地上一扔说:“我不要帽
,我不要帽
!”小孩斯穆罗夫拣了起来,拿着帽
跟在他后面走。小孩们全都哭了,柯里亚和那个发现特洛伊秘密的小孩哭得最厉害。斯穆罗夫把上尉的帽
拿在手里,虽然也哭得很伤心,但还有工夫一面跑,一面抓起一小块在雪路上显
红
的砖
,朝飞得很快的一群喜鹊扔去。自然没有击中,他就仍旧继续边哭边跑着。走到半路,斯涅吉辽夫突然停了下来,站了半分钟,似乎被什么惊醒了,突然转
向着教堂,
脚向被大家遗弃的小坟跑去。但是孩
们一下
追到他前面,从四面八方抓住了他。这时他就象被人打倒了似的,无力地倒在雪地里,一面哭喊一面
搐着
,嘴里喊着:“小老爷
,伊留莎,亲
的小老爷
!”阿辽沙和柯里亚扶其他来,竭力安
他:
“上尉,算了吧!男
汉大丈夫是应该能忍耐的。”柯里亚喃喃地说。
“您会把
儿
坏的,”阿辽沙说“‘孩
他妈’正等候着,刚才你不肯把伊留莎手里的
拿来给她,她正坐在那里哭哩。伊留莎的小床还放在那里…”
“是的,是的,到孩
妈那里去!”斯涅吉辽夫忽然又想起来了“小床会被他们拆走的!小床会被他们拆走的!”他惊惶地补充说,似乎真的怕被人家拆走,连忙爬起来又跑着回家去了。但离家也不太远,大家都同时跑到了。斯涅吉辽夫急急地推开门,对刚才和她忍心地相骂的骑
喊
:
“孩
他妈,亲
的,伊留莎让我把
给你送来了,你这双可怜的病
呀!”他嚷着,一面将手里的
递给她,那把
在他刚才倒在雪地里
挣的时候已经
皱,而且冻坏了。但是正在这一刹那间,他在角落里伊留莎的小床前,看见了伊留莎的小靴
,两只并排放着,是女房东刚收拾好的。那是一双破旧褪
的小
靴,
已经发
,打满了补钉。他一看见,就举起了两手跑到那双小
靴跟前,跪下来,抓起一只
靴,把嘴
贴在上面,贪婪地吻起它来,一边喊着:“小老爷
,伊留莎,亲
的小老爷
,你的脚到哪儿去了?”
“你把他抬到哪里去了?你把他抬到哪里去了?”疯
用凄厉的声音喊着。尼娜也立刻哭了起来。柯里亚从屋里跑了
去,孩
们也跟着走了
去。阿辽沙最后也跟在他们后面走
了屋
。