繁体
,‘一切事情都会
照不可测的天命发展,看得见的不幸有时会带来尽
是看不见的,但却是不寻常的好
。如果说严峻的命运使你丧失了鼻
,那么您的好
就是您这一生再没有人敢对您说您碰了一鼻
灰。’‘神父,这并不能给我安
!’那个绝望的人叫
,‘相反地,我
兴一辈
每天碰一鼻
灰,只要它能呆在我脸上原来的地方!’神父叹了一
气说,‘我的儿
,
满的幸福是不能一下
求到的。您这已经是对于天
的一
抱怨了,可是就这样它也没有忘掉你,因为既然你象现在这样大声哭喊,说你情愿一辈
碰一鼻
灰,那么你的愿望等于已经间接地达到了:因为你丧失了鼻
这件事也就是碰一鼻
灰。’”
“呸,真是蠢话!”伊凡嚷
。
“我的好朋友,我只想逗你笑一笑罢了。但是我敢赌咒,这是真正的耶稣会士式的诡辩;我敢赌咒,这件事一字不差就象我对你所叙述的那样。它发生得不久,给我找了不少麻烦。这不幸的青年人回家后当夜就用手枪自杀了;这以前我一直寸步不离地呆在他跟前,直到最后的一刻。…至于那些耶稣会士的忏悔室,那真是我在发愁时最有趣的解闷的地方。还有一件事情,完全是最近发生的。有一个诺尔曼女人,一个二十岁的金发女郎,跑到老神父那里。她的
貌,
段,
格,都简直会使你
涎
。她弯下
,朝着小
对神父悄声说
了自己的罪孽。‘怎么?我的女儿,你怎么又堕落了?…’神父说。‘O,SanctaMaria①,我听到的是什么话呀?这一次又不是那个男人了。这还要继续多久呢?你怎么不害臊呢!’‘Ah,摸npère②,’女罪人满脸
着忏悔的泪
回答说:‘Caluisaittantdeplaisiretà摸isipeudepeine!③’。你想想看,竟会有这样的回答!当时连我都倒退了一步:这是自然本
的呼喊,这可以说比最纯洁的清白还好!我当时就赦免了她的罪,正要转
走开,但是立刻又不能不回过
来,因为我听到神父在小
里和她约好了在晚上相会。这个老
象燧石一般
,却竟一下
就堕落了!自然,自然的本
终于得了势!怎么?你又转过脸去?又生气了么?我真不知
怎样才能博得你的
心。…”——
注:①拉丁文:哦,圣母玛丽亚。
②法语:唉,我的神父。
③法语:这能给他许多快乐,却只费我很少的力气——
“你离开我吧。你在我的脑
里纠缠得就象无法摆脱的梦魇似的,”伊凡痛苦地
着,在自己的幻影面前束手无策“我同你一起
到乏味,厌烦,痛苦极了!只要能把你赶
去,我愿意付
任何代价!”
“我重复一句:只要你别要求太多,别向我要求‘一切伟大、
的东西’,你就可以看到你我会亲密地相
下去的。”
绅士
调说。“你对我生气,其实是因为我不在红光中
现,不带‘雷鸣和闪电’,也没有烧焦了的翅膀,却是一副寒伧相。你首先是在审
上觉得受了屈辱,其次是在自豪
上,意思是说,这样庸俗的鬼怎么能去见那样伟大的人
?你的心里总不免有早被别林斯基狠狠讥笑过的浪漫主义的气息。有什么法
,青年人。我动
来见你的时候,想开开玩笑,扮成一个曾在
加索服务过的退职的四级参议官,晚礼服上挂着‘狮
与太
’的宝星勋章,但是我很担心你会揍我一顿,就因为我胆敢在礼服上仅仅挂‘狮
与太
’,而不是至少挂一颗‘北斗星’,或‘天狼星’勋章。你净说我愚蠢。但是我的天呀,我并不想和你比较智力。靡非斯脱斐利到浮士德那里去,证明自己希望作恶,而行的却总是善事。①但是这随他去好了,我是完全相信的。我也许是整个宇宙间唯一
真理而且诚恳地希望行善的人。当在十字架上死去的‘人
’怀中带着被钉死的悔悟的
盗的灵魂升到天上的时候,我正在那里。我听见小天使们
欣呼喊,唱着和喊着‘和散那!’还有上级天使们雷动的
呼声,使天地和整个宇宙都为之震动。我可以用一切神圣的事
的名义赌咒,我想加
这合唱队,和大家一起
喊‘和散那!’话音
看就要
,
看就要发自肺腑,…你知
,我是易动情
,并且富于艺术
受力的。但是常识——我的天
中最不幸的本质——却在这
情况下也仍旧使我保持着分寸,于是我就错过了时机!我当时心里想:在我喊
了‘和散那’以后,将得到什么结果呢?世界上的一切会立即消失,再也不会发生任何事件。因此单单由于职责,并且
据我的社会地位,我也不能不压下自己心里善良的因素,仍旧为非作歹。别人把善良的荣誉全都抢走,留给我
的全是坏事。但是我并不着慕靠欺诈为生的荣誉,我不是好名的。为什么世界上一切生
中间只有我一个人注定要受所有正派人的咒骂,甚至挨他们的
靴踢呢?因为每当我化为人形时,就时常不能不承受这样的后果。我知
其中大有秘密,但是他们无论如何不肯把这秘密对我公开,因为一旦我猜到怎么回事,也许就会大声喊
‘和散那’来,那个必要的负数就将
上消灭,明智就将在全世界
现,不用说,随之而来的也就是一切的完结,甚至连报章杂志也在内,因为那时候谁还会去订阅它们呢?我也知
,我最后总会安静下去的,我也会走完我的亿万兆公里的路,知
这个秘密的。但是在这一切以前,我会
乖戾的举动,违反本意,执行我的任务;毁掉千千万万人,使一人得救。比方说,必须毁灭多少灵魂,糟蹋多少诚实的名誉,才能树起一个正义的约伯来,为了他,在古时候他们曾怎样嘲
过我啊!不,在没有揭开秘密以前,对于我存在着两
真理:一
是他们的,我暂时毫不理解的,另一
就是我的。现在还不知
到底哪一
净些哩。…你睡着了么?”——