繁体
地。我要用这两只手来掘土。我们应当劳动,你听见没有?这是阿辽沙吩咐的。我将来不是
你的情妇,我要对你忠实,
你的
仆,替你
活。我们要走到小
面前,两人一起鞠躬,请她饶恕,然后就离开这里。她不饶恕,我们也要离开。你把钱给她送去,你应该
我,…不要
她。再也不要
她。如果你
她,我要把她掐死。…我用针把她的两只
睛戳瞎。…”
“我
你,只
你一个人,到了西伯利亚也要
你。…”
“为什么到西伯利亚去?也好,你要到西伯利亚去,那就去吧,反正一样,…我们可以在那里工作。…西伯利亚有雪。…我
在雪地上坐车赶路,…最好有小铃铛。…听见没有,铃响了。…这是哪里铃响?有人坐
车来了,…现在不响了。”
她
疲力尽地闭上了
睛,突然仿佛睡熟了一分钟。远
果然有小铃铛的声音在响,忽然又不响了。米卡把
枕在她的
前。他并没有注意铃铛停止不响了,但同时他也没有注意到歌声也突然停止,整个房
里歌声和酗酒的喧闹声忽然一变而为死一般的寂静。格鲁申卡睁开了
睛。
“怎么,我睡着了么?是的…那小铃…我睡着了,
了一个梦:好象我坐着
车在大雪里走,…小铃铛响着,我打着盹。好象是同亲
的人儿,同你一块儿在坐车。走到很远很远的地方去。…我抱着你,吻你,
偎在你的
边。我好象觉得冷,雪光耀
。…你知
,象这样夜晚雪光耀
、月亮照人的时候,我简直好象不在人世间似的。…我醒了,亲
的人就在
旁,真好呀!…”
“在
旁哩。”米卡喃喃说,吻她的衣裳、
和手。突然他
到有
奇怪:他觉得她的
睛直视着前面,但不是看他,不是看着他的脸,却是望着他的
上面,而且目光凝聚、呆板得特别。她的脸上忽然现
诧异甚至几乎是惊恐的神
。
“米卡,谁在外面张望我们?”她忽然低声说。米卡回
一看,果真有人拉开了帘
,似乎在打量他们。好象还不止一个人。他
起
来,赶
走到张望的人面前。
“来,请到我们这里来。”有一个人声音不大,但却用
定而且不由分说的语气对他说。
米卡从帘
里走了
去,一动不动地站着。整个屋
都挤满了人,但不是刚才那伙,却全是新到的人。突然间他
到背上一阵冰凉,全
打了个哆嗦。这些人他都一
就认了
来。那个又
又胖的老人,穿着大衣,
着带徽章的制帽的是警察局长米哈伊尔-
卡雷奇。那个“痨病腔的”打扮得衣冠楚楚“永远穿着刷得
净净的
靴”的,是副检察官。“他有一个值四百卢布的表,曾给我看过的。”这个年轻的小个
,
着
镜的,…米卡忘了他的姓名,但是他也知
他,见过他;他是预审推事“司法界人士”新近到差的。那个区警察所长,
弗里基-
弗里基奇,他认识他,是很熟的朋友。可那几个衣服上挂着小铜牌的人是
什么的?他们来
什么?还有两个庄稼人。…卡尔
诺夫和特里丰-鲍里赛奇站在门
。…
“诸位…你们这是
什么,诸位?”米卡刚开
说,但忽然好象
不由己地,自己也无法禁止似的
声大喊起来,放开嗓
大喊
:
“我明白了!”

镜的青年人忽然跨步向前,走到米卡面前,虽极威严,却似乎有
匆忙似的开始说:
“我们找您…一句话,请到这边来,这边,沙发这儿。…有一
急的事情,必须请您说明一下。”
“老人!”米卡疯狂地叫
“老人和他的血!…我明白了!”
他象猛然被斧砍倒似的,一
坐到旁边的椅
上了。
“你明白么?你明白了!杀父的禽兽!你的老父亲的血把你告发了!”老警察局长走近米卡的
旁,突然大声喊了起来。他气得无法自制,脸涨得通红,浑
哆嗦。
“这是不可能的!”小个
青年人说。“米哈伊尔-
卡雷奇,米哈伊尔-
卡雷奇!这不对,这不对,…请您让我一个人说话。…我怎么也想不到您会
这么个场面来。…”