繁体
“那时候你俩就该结婚了,”卡佳急忙
泪说
,也为了安
阿
沙。
了,他十分痛苦地跪倒在娜塔莎和卡佳面前。
“说过。他说您也同意了。要知
,这一切不过随便说说而已,为了安
他,不是吗?”
“您不知
我是多么地
您啊!”她一面哭一面说
“让咱俩像亲
妹一样,咱俩要永远彼此写信…我一定要永远
您…我要使劲儿
您,使劲儿
您…”
娜塔莎没有回答,但是默默地、
地亲吻了她一下。
“他很聪明,您看呢?”卡佳问。
“嗯,那你这么办好啦,”娜塔莎蓦地活跃起来,说
“伯爵夫人不是还要在莫斯科待些日
吗?”
“也…也祝您…也祝您幸福,”卡佳说,这当儿门开了,阿廖沙走了
来。他不能,他没法等这半小时过去,但是他
来后看见她俩互相拥抱着,哭成一团,全
都

下人上来说,请她们赶快结束会面,因为讲定的半小时已经过去了。
起来,轻轻地拥抱她。两人互相拥抱着,哭了起来。卡佳坐在娜塔莎坐椅的扶手上,
地搂着她,开始亲吻她的手。
“我很
他;我还有个问题一直想问您,我此来也是为了这个:请您告诉我,您究竟
他什么?”
定了,已经没有什么可谈的了。她半张着她那漂亮的小嘴,困惑而又凄恻地望着娜塔莎,她还一直握着她的手。
“嗯,那么别了。”两人拥抱。
“那您很
他吗?”娜塔莎突然问。
“祝你们幸福!”她说。
“你来凑什么
闹,你哭什么?”娜塔莎对他说“因为要跟我分别吗?分别的时间又不长,不是吗?你不是六月份就回来吗?”
“从此以后,咱俩再也不会见面啦,”卡佳说。
①原文是法文。
“我也这样。我总觉得他怪可怜见的。”
,现在您不是就要…回老家了吗?”
“自然。”
一个月了。”
“嗯,对,对…你们又可以在一起多待四天了,”卡佳兴
采烈地叫
,意味
长地与娜塔莎
换了一个
。
“他跟您说过,六月份,我们要结婚吗?”娜塔莎问。
娜塔莎站起
来。她俩手拉手,面对面地站着,似乎极力想用目光来彼此传达心中郁结的一切。
①娜塔莎的昵称。
“现在拿他怎么办呢!他怎么能为我而抛弃您呢,真不明白!”卡佳叫
“现在我看到了您就更不明白了!”娜塔莎不答,只是看着地面。卡使默然少顷,突然从椅
上站
阿廖沙听到这个新方案后喜形于
,那副
兴劲地简直没法表达。他忽地大喜过望;他的脸也焕发
一片快乐的光彩,他拥抱娜塔莎,亲吻卡佳的双手,然后又拥抱我。娜塔
“再也不会啦,卡佳,”娜塔莎回答。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
看来,卡佳已经作好了准备,准备对这一问题作长篇大论的解释:谁能更好地促使阿廖沙幸福,她们俩谁应当让步?但是,她听了娜塔莎的回答以后立刻明白了,一切早已经
“一星期!那太好了:你明天先送他们到莫斯科,这总共才一天工夫,然后就立刻回来。等他们要离开莫斯科的时候,你再回莫斯科陪她们去,这样咱俩分手就完完全全只有
莎带着凄凉的微笑看着他,但是卡佳见状再也受不了啦。她向我投来一瞥火
的、明亮的目光,拥抱了一下娜塔莎后就从椅
上站起来要走。偏巧这时候,那位法国老太太也打发
“我也这么看。我一定会好好
他的,娜塔莎。然后把一切都写信告诉您。看来,现在他很快就会成为我的丈夫了;有这么一
气氛。他们也都这么说,亲
的娜塔舍奇卡①
把这谈话继续下去。
“不知
,”娜塔莎回答,似乎在她的回答里可以听到一
苦涩的不耐烦。
“不,我就是
他,说不
理。”
“但是我不能离开你,娜塔莎,我一天也离不开你。离开了你,我会死的…你不知
现在你对我有多宝贵!尤其是现在!…”
“对,一星期左右,”卡佳接茬
。
“不要诅咒我,”卡佳匆匆低语
“而我…将永远…请相信…他会幸