繁体
了病。那
位小公爵(这场官司就是因他而起),约莫五个月前,居然找到了一个机会来看望伊赫梅涅夫。老爷
本来就很喜
他的心肝宝贝阿廖沙,把他视同己
,前一晌几乎每天都在念
叨他。他这次前来,老爷
家当然
天喜地地接待了他。安娜安德烈耶芙娜看到他就想起瓦西里耶夫斯科耶,哭了起来。从此,阿廖沙就瞒着他父亲常常来看他们,而且来得越
来越勤了;尼古拉谢尔盖伊奇为人正派,
襟坦
,愤然拒绝了人家让他要多几个心
的忠告。他
于
尚的自尊心连想都不愿意去想:一旦公爵知
了他的儿
又变成了伊赫
梅
夫家的常客,他会说什么呢?他打心
里瞧不起所有那些荒唐的猜疑。但是老爷
有没有力量来经受这新的侮辱呢,他并不知
。小公爵几乎每天都要来他们家。两位老人跟
他在一起也觉得很开心。他常常上他们家来,一坐就是整个晚上,甚至到下半夜还赖着不走。不用说老公爵终于知
了一切。
现了
言蜚语,难听极了。公爵写了一封不堪
目
的信给尼古拉谢尔盖伊奇,侮辱他,而且像过去一样抓住老问题
文章,断然禁止他儿
再来拜访伊赫格涅夫家。这事发生在我上他们家的前两周。老爷
伤心已极。怎么连他
的娜塔莎这么一个既天真又
尚的姑娘,也被裹胁
了这件肮脏的诽谤,这件卑鄙已极的事情中去了呢!过去侮辱过他的人,现在又肆意糟蹋起了她的芳名…难
对这一切就善
罢甘休不成!
几天他由于伤心已极躺倒了。这些情况我都知
。这事的详细经过我也都听说了,虽说最近以来我有病,而且抑郁寡
,一直卧病在床,杜门不
,已经三四个星
期不上他们家了。此外,我还知
…不!我当时只是预
到,知
,但是不相信,除了这件事情以外,他们现在还有一件什么事,是世界上使他们
到最不安的,当时我正以又
痛苦又烦恼的心情留神观察着这两位老人。是的,我很痛苦;我怕不幸被我言中,我怕相信,因此想方设法使这一不幸的时刻离我们远
。然而我也是为这事而来。这天晚上好像
有一
引力,使我
不由己地走
了他们家!
“对了,万尼亚,”他老人家好像清醒过来似的突然问
“你该不是有病吧?怎么好长时间不来看我们呢?真对不起:早就想去看你,可是不知怎么老是这个…”他又陷
了沉思。
“我不舒服,”找回答。
“嗯!不舒服!”过了五分钟,他才重复我的话
。“可不是不舒服吗!我当时就说过这话,提醒过你,——你不听嘛!嗯!不,万尼亚,我的小老弟:看来,自古以来缪斯女
神①就是饿着肚
坐在阁楼上的,而且还要一直坐下去。可不是吗!”
是的,老爷
的心情不好,要是他心上没有伤痛,他是不会跟我谈到挨饿的缪斯女神的。我注视着他的脸:他脸
焦黄,
神里似有一
困惑,似有一
疑问,但是他又百思
不得其解。他显得有
心神不定,而且异常焦躁。他的妻
不安地抬起
来看看他,摇摇
。有一次,他转过
去,她便偷偷地向我摆了摆
,让我看他。
①希腊神话中的文艺女神。
“娜塔利娅尼古拉耶芙娜①的
好吗?她在家吗?”我问心事重重的安娜安德烈耶芙娜。
“在家,小老弟,在家,”她答
,好像对我的问题难以回答似的。“她一忽儿就
来看您。可不是闹着玩的!三星期不见面了!她不知怎么变得有
那个了——简直摸不透她
到底是怎么啦:有病呢还是没病,真是的!”
她说罢便胆怯地看了看丈夫。