繁体
彬彬有礼。且人们全是来别墅避暑的人,他们到这里来互相看望。许多人是由衷地乐意这样
,而且只是为了这个目的到这儿来;但也有些人来只是为了听音乐,胡闹的事极难得发生,不过即使是平日也还是会有这类事的,没有这
事倒也是不可能的。
这个晚上夜
非常
妙,听众也相当多。演奏乐队附近的座位全都占满了。我们这一伙人坐在稍微靠边一
的椅
上,离车站左边的
不远。人群和音乐多少使叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜振奋起来,也使小
们开心;她们跟熟人中的什么人
换
或者从远
朝人
一下
;她们打量人们的服饰,注意一些新奇的
样,对它们评
品足,不无讥嘲地莞尔一笑。叶甫盖尼·帕大洛维奇也经常在
致意。阿格拉娅和公爵仍然走在一起,已经有人对他们加以注意,熟识的年轻人中有人很快地走到小
们和她们的妈妈跟前;有两三个人留下来一起
谈;所有这些人都是叶甫盖尼·帕夫洛维奇的朋友,这些人中间有一位很漂亮庸洒的年轻军官,为人活泼开朗,很善言谈;他急于跟阿格拉娅攀谈,并且竭力设法把她的注意力
引到自己
上。阿格拉娅对他很宽厚,同时又非常
笑,叶甫盖尼·帕夫洛维奇请公爵允许介始他跟这位好朋友认识;公爵刚刚明白要他
什么,介绍已经
行了,两人互相躬
致礼,彼此递手握了握。叶甫盖尼·帕夫洛维奇提了一个问题,但是公爵好像没有回答他或者奇怪地
糊不清地自言自语了什么,以至使得军官非常专注地看了他一回,后来又瞥了一
叶甫盖尼·帕夫洛维奇,
上便明白了,为了什么叶甫盖尼·帕夫洛维奇想
来要介绍他们认识,他微微一笑,便又转向了阿格拉娅问。只有叶甫盖尼·帕夫洛维奇注意到,此时阿格拉娅突然脸红了。
公爵甚至没有注意到别人在跟阿格拉娅
谈并向她献殷勤,有片刻甚至几乎忘了,他自己正坐在她的旁边。有时他想离开到哪儿去,完全从这里消失,甚至他更喜
有一个幽暗空寂的地方,只让他一个人呆着可以好好想想问题,不让任何人知
他在哪里。或者,至少是在自己家里,在
台上,但是得不让任何人在那里,无论是列别杰夫还是他的孩
;他要一
扑到自己的沙发上,把脸埋在枕
里,就这样躺上一天,一夜,再一天。有几次瞬息间他的想象中浮现
山峰峦谷,一个熟悉的
恰恰在那山峦间,这是他经常喜
回忆的地方,当年他生活在那里的时候,他喜
去那里,从那里俯视远
的村庄,鸟瞰微微闪现的白晃晃的一线瀑布,眺望那白
的云朵,废弃的古老城堡。啊,他多么想现在就
其间,思索一件事啊!啊,一生就只想这件事!够想上一千年的!让这里完全忘了他吧。哦,如果大家
本不知
他在哪里,而这一切幻觉仅仅只是虚梦一场,这倒更好,甚至需要这样。再说是梦还是现实还不是一样!有时候他突然开始仔细打量起阿格拉娅来,每次都有5分钟目光不
她的脸,而他的目光是过于奇怪了:他望着她好像望着一件离他两俄里远的东西一样,或者像望着她的肖像,而不是她本人。
“
嘛您这么望着我,公爵?”她中断与周围人的愉快的谈笑,突然说、“我怕您;我老是觉碍,您想伸
手,用手指
来
摸我的脸。是这样吧,叶甫盖尼·帕夫槽维奇,他是这样看人的吧?”
公爵听完,似手对有人跟他说话
到惊讶,等他领悟到是这么回事,也许并不完全明白人家对他说了些什么,因此没有回答,但是、当他看到阿格拉娅和大家都在笑,便突然张开嘴
,自己也跟着笑了起来。周围的笑声更厉害了;那位年轻军官本来就是个
笑的人,这时憋不住而
脆扑哧一声笑
声来,阿格拉娅忽然忿忿地暗自嘀咕:
“白痴!”
“天哪,难
她会说这样的话…难
她真的发疯了!”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜咬牙切齿地自语
。
“这是开玩笑。这跟那时朗诵‘可怜的骑士’一样是玩笑,”亚历山德拉在母亲
边低话说“不会是别的:她呀,又用她那一
来拿他寻开心了,只不过这
玩笑开得过命了:应该加以制止,妈妈,刚才她像渲
一样简直不象样
,放纵任
地把我们吓了一大
…”
“幸好她碰上的是这么一个白痴,”叶莉扎维塔·普罗科菲那矢娜跟她低语着。女儿的话毕竟使她轻松了些。