繁体
,靠每天的
尚劳动挣钱,先是维持自己上中学,后来抱着
一步
造的目的,又去听对他有用的讲座。但是10戈比教一课又能从俄罗斯商人那里挣得多少钱?加上他还有一个患病卧床的母亲,后来她在遥远的外省死去,却几乎没有减轻他的负担。现在的问题是:我们的贵族后裔应该如何公正地考虑这件事?你们读者当然会想,他会这样对自己说:‘我一生享用了帕氏的恩惠,为我的教育、请家
女教师、在瑞士治痴呆病
去了许多万,现在我有百万家贯,而帕氏的儿
正把
尚的
格埋没在教课上,他对他那轻浮的忘了他的父亲的行为是丝毫没有责任的。所有
在我
上的钱,说句公
话,是应该
在他
上的。耗费在我
上的
大款额,实际上并不是我的。这不过是弗尔图娜命运女神盲目造成的错误。那些钱是应该属于帕氏的儿
的。应该用在他
上,而不是用在我
上,这是轻浮和健忘的帕氏荒诞不经和古怪任
的产
。假若我真正是个
尚、知礼、公正的人,那么我就应该把我所得到的全
遗产的一半给他;但是因为我首先是个
明的人,我太清楚不过地明白,这件事法律是
不着的,所以我不会把几百万财产的一半给他。但是,如果现在不把帕氏
在我
上治痴呆病的好几万还给他的儿
,从我这方面来说至少也是大卑鄙无耻了(贵族后裔忘了,这样也是不
明的)。这件事只能凭已心和公
!假如帕氏不抚育我,假如他不关心我而关心自己的儿
,我又会怎样呢?”
但是,不,诸位!我们的贵族后裔可不是这样考虑的。年轻人的律师接手为他奔走
理这件事纯粹是
于友谊,而且几乎是违背自己意愿的,几乎是被迫的。无论他怎么对贵族后裔说明理由,无论他怎么在贵族后裔面前提
应负的正直、
尚、公正的责任,甚至最起码是为自
考虑,这位瑞士来的受抚育者却毫不动摇,这又算什么呢?这还算不了什么。这位刚刚脱去自己教授送的鞋罩的百万富翁竟然不能领悟,把自己
尚的
格耗竭在教课上的年轻人并不是向了乞求施舍和帮助,而是要得到他自己的权利以及虽不是法律承认、但是他应得的一切,甚至这还不是他自己提
的要求,而只是他的朋友们为他说情。这就真正是不可原谅的,也不是用任何稀奇古怪的疾病为理由而可以宽恕的。我们的贵族后裔飘飘然于所得到的权力,可以仗着几百万家财无所顾忌地欺压别人,摆
一副傲慢的姿态,掏
一张50卢布的钞票作为厚颜无耻的施舍寄给
尚的年轻人。诸位,你们不相信吧?你们会愤慨,你们会觉得受到了侮辱,你们会发
气愤的呐喊;可是他这么
了!当然,钱立刻就退回给了他,可以说是扔回到他脸上的。这件事将怎么解决呢?这事法律
不了,剩下的只有诉诸舆论!我们把这件奇闻
付给公众,我们担保此事确凿可靠:据说,我们一位著名的幽默家据此顺
就
了一首绝妙的讽刺诗,在描写我们世态人情的作品中,它不仅在外省而且在首都也不愧占有一席之地:
施奈德*一件外
廖瓦**一穿整五年
无所事事平庸辈
碌碌无为度年华。
脚穿鞋罩回祖国,
百万遗产猛到手,
祈祷上帝用俄语,
轻取豪夺穷学生。”
科利亚念完后,便赶快把报纸
给了公爵。他一言不发奔往角落,双手捂着脸,钻在角落里。他羞愧得难以忍受,他那还未及习惯于世间卑鄙勾当的
童心气忿难平,甚至失去分寸。他觉得发生的是一件异乎寻常,一下
毁了一切的事情,而光凭他念
来这一
,他自己差不多就是这件事的原因了。
而且大家好像都有类似的
觉。
小
们
到很尴尬和羞愧。叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜克制着自己极大的愤怒,也许,也痛梅
预了这件事,现在她沉默不语。公爵此时的反应跟十分羞怯的人在类似场合下常有的反应是一样的:他为别人的行为
到羞耻无比,为自己的客人羞愧得无地自容,以至在最初一瞬间他甚至都怕望他
*瑞士教授的名字。**贵族后裔的小称。们一
。普季岑,瓦里娅,加尼亚,甚至列别杰夫--大家都似乎有
尴尬的样
。最奇怪的是,伊波利特和“帕夫利谢夫的儿
”仿佛也有
吃惊:列别杰夫的外甥显然也很不满意。唯有拳击手坐在那里完全泰然
之,一边捻着小胡
,一边摆
一副傲慢的样
。他微微垂下
睛,但并不是因为困窘,相反,仿佛是
于一
居
临下的谦逊大度和过分明显的洋洋得意。从一切迹象看来,他异常喜
这篇文章。