繁体
伯爵夫人,以及索菲亚·别斯帕洛娃,据悉,肯定是带白
束前来。安菲莎·阿列克谢耶夫娜为了得到某
特殊的效果,想用红
的茶
,可怜的普拉东几乎彼搞得疲于奔命;自然,他是丈夫嘛;他担保一定搞到
束的,可是结果呢?早一天卡捷琳娜·亚历山德罗夫娜·梅季谢娃就把
都截走了,在一切方面她都是安菲莎·阿列克谢耶夫娜的冤家对
,两人结下了仇。这一来,后者自然便会歇斯底里大发作,甚而昏厥过去。普拉东这下完了。很明白,如果彼加在这个有意思的时刻能在什么地方
到
束,那么他的事可能会有大大的
展。这
情况下女人的
激是无限的。他到
拚命奔走,但是毫无希望,这已经没什么好说的了。突然,在生日舞会的前夕,已是夜里11
了,我在奥尔登采夫的女邻居玛里娅·彼得罗夫娜那里,遇见了他。他容光焕发,颇为
兴。‘您怎么啦?’‘找到了!埃夫里卡!’‘嗨,兄弟,你可真让我惊奇!在哪儿找到的?怎么发现的?’‘在叶克沙伊斯克(那里有这么一个小城,离这儿总共才20里,不是我们县),那里有个叫特列帕洛夫的商人,是个大胡
,富翁,跟老伴一起过,没有孩
,尽养些金丝雀。两人酷
养
,他家有茶
。’‘得了吧,这未必可靠,喂,要是不肯给,怎么办。”‘我就跪下来,在他脚边苦苦哀求,直到他给为止,否则我就不走!’‘你什么时候去呢?’‘明天天一亮,5
钟。”‘好吧,上帝保佑你!’就这样,要知
,我为他
到
兴,回到奥尔登采夫那里;后来,已经1
多了,我脑海里却老是浮现
这件事。已经想躺下睡觉了,忽然冒
了一个别
心裁的念
!我立即到厨房里,叫醒了
车夫萨维利,给了他15卢布,‘半小时内把
备好!’当然,过了半小时门
已停好一辆
车式雪撬;有人告诉我,安菲莎·阿列克谢耶夫娜正犯偏
痛,发烧,说胡话,——我坐上雪撬就走了。5
钟时我已经在叶克沙伊斯克了,在客店里等到天亮,也只等天亮;7
钟我就在特列帕洛夫那里了。如此这般说明了来意,就问:‘有茶
吗?大爷,亲爹,帮帮忙,救救我,我给您磕
!’老
个
很
,
发斑白,神情严峻,是个厉害的老
。‘不,不,无论怎样我也不答应!’我啪的一声跪在他脚下!跪着跪着最后就躺了下来!‘您怎么啦,老兄,您怎么啦,我的爷?’
*希腊语俄译音,意为“发现了”他甚至吓坏了。‘这可是人命攸关的事!’我朝他喊
。‘既然这样,那就拿吧,去吧。,我
上就剪了一些红茶
!他整整一小间
房全是茶
,长得好极了,非常
!老
连声叹息。我掏
了一百卢布。‘不,老兄,请别用这样的方式使我
到难堪。,‘既然这样,我说,尊敬的大爷,就请您把这一百卢布捐给当地的医院以
改善伙
之用。’‘这就是另一回事了,老兄,他说,是好事,
尚的事,善事;为了您的健康,我会捐赠的。’知
吗,我开始喜
这个俄罗斯老
了,可以说,是个地
的典型的俄罗斯人,delavraiesouche。”我因为取得了成功而欣喜若狂,立即动
返回;我们是绕
回去的,以免碰上彼加。我一到,立即派人把
束赶在安菲沙·阿列克谢耶夫娜醒来前送去;你们可以想象到狂喜、
谢、
激的泪
那
情景!普拉东昨天还是垂
丧气,死气沉沉的,竟伏在我
前号陶大哭。哎,自从缔造…合法婚姻以来所有的丈夫都是这样的!我不敢添油加醋说什么,不过可怜的彼加因为这段
曲而彻底垮了。开始我以为,他一旦获悉此事,将会杀了我,我甚至
好准备见他,但发生了我都难以相信的事:他昏厥了,傍晚时说胡话,到早晨则发
病,像孩
似的号陶大哭,浑
搐着,过了一个月,他刚刚痊愈,便去了
加索,真是一件风
韵事。最后,他在克里米亚阵亡。那时他还有个兄弟叫斯捷潘·沃尔霍夫斯科伊,指挥一个团,立过功,但据说,后来甚至有许多年我都受着良心责备的折磨:为了什么又何必要使他受到这样的致命一击?当时若是我自己钟情于安菲莎·阿列克谢耶夫娜,倒也还情有可原。但是那不过是作
人的儿戏,只是
于一般的献殷勤,别无所求,假如我不
他那里截走这
束,谁知
;也许他就活到现在,会很幸福,会有成就,但怎么也想不到会去跟士耳其人打仗。”
阿法纳西。伊万诺维奇还是带着神气庄重的神态静默下来,就跟开始时一样。大家都注意到,当阿法纳西·伊万诺维奇结束的时候,纳斯塔西娅·费利帕夫娜的
中似乎闪
一
特别的光芒,嘴
甚至也哆嗦了一下,大家都好奇地望着他们俩。
“您骗了费尔迪先科!骗得可真像!不,这可是骗得太像了!”费尔迪先科用哭声哭腔嚷着。他明白,现在可以而且应该
话。
“谁叫您不明事理呢?那就向聪明人学学吧!”几乎是得意洋