繁体
这首歌,那该多好!啊!怎么唱的了,怎么唱的了…我忘了…你们提示一下啊,是怎么唱来的?”她异常激动,努力欠起
来。终于用可怕的嘶哑的声音,拼命叫喊着唱了起来,每唱一个词都累得
不过气来,神
也越来越可怕了:
“中午溽暑难熬,在山谷里!…达吉斯坦!…
膛里带着一颗
弹!…”
“大人!”突然一声裂人心肺的哀号,泪
止不住地从她
里
淌
来“请您保护这些孤儿啊!您受过已故的谢苗-扎哈雷奇的款待!…甚至可以说是贵族家
的!…啊!”她颤栗了一下,突然清醒过来,恐惧地看了看所有在场的人,但立刻认
了索尼娅。“索尼娅,索尼娅!”她柔和而又亲切地说,看到她站在自己面前,似乎
到惊讶“索尼娅,亲
的,你也在这里吗?”
又扶着她稍微欠起
来。
“够了!…是时候了!…别了,苦命的人!…驽
已经给赶得
疲力尽!①…再也没有——力——气了!”她绝望而痛恨地大喊一声,
沉重地倒在了枕
上——
①这里她是以一匹累坏的
自比。这句话的意思是:“我这个
虚弱的人已经给折磨得
疲力尽”
她又昏迷过去了,但是这最后一次昏迷持续的时间不长。她那白中透黄、憔悴不堪的脸往后一仰,嘴张了开来,两条
搐着伸直了。她
地叹了一
气,死了。
索尼娅扑到她的尸
上,双手抱住她,
贴在死者
瘦的
膛上,就这样一动不动了。波列奇卡伏在母亲脚边,吻她的脚,放声大哭。科利亚和廖尼娅还不明白发生了什么事,不过预
到这非常可怕,彼此用双手搭在对方的肩上,目不转睛地互相对看着,突然一下
一起张开小嘴,
声叫喊起来。两人还都穿着演
的服装:一个
上裹着缠
巾,另一个
一
着鸵鸟
的小圆帽。
这张“奖状”怎么会突然
现在床上,放在卡捷琳娜-伊万诺芙娜
旁?它就放在枕
旁边;拉斯科利尼科夫看到了它。
他走到窗前。列别贾特尼科夫也急忙到他跟前来了。
“她死了!”列别贾特尼科夫说。
“罗季昂-罗曼诺维奇,我要对您说两句必须要说的话,”斯维德里盖洛夫走过来,说。列别贾特尼科夫立刻让开,很客气地悄悄走到一边去了。斯维德里盖洛夫把
到惊讶的拉斯科利尼科夫拉到更远一些的一个角落里。
“这一切麻烦事,也就是安葬等等,都由我负责。您听我说,这需要钱,我不是对您说过吗,我有一笔用不到的钱。这两个孩
和这个波列奇卡,我把他们安置到一个比较好的孤儿院里。在他们成年以前,我给他们每人一千五百卢布,作为他们的生活费,好让索菲娅-谢苗诺芙娜完全放心。而且也要把她从火坑里拉
来,因为她是个好姑娘,不是吗?嗯,那么请您转告阿芙多季娅-罗曼诺芙娜,她的那一万卢布,我就这样用掉了。”
“您这样行善有什么目的呢?”拉斯科利尼科夫问。
“哎呀!真是个多疑的人!”斯维德里盖洛夫笑了。“我不是说过吗,我这笔钱是用不到的。嗯,没有什么用意,只不过是
于人
主义
神,您不准许,还是怎么呢?因为她不是‘虱
’(他用手指指指停放着死者的那个角落),可不像那个放
利贷的老太婆。好,您得承认,‘难
真的该让卢任活着
坏事,还是该让她死呢?’如果我不帮助他们,那么‘波列奇卡,譬如说,就也得走那条路…’”