繁体
这不只是运气而已。比起其他的动
来说,它们算是先驱。它们
有足以创造人类的一切。”
“事后孔明是比较容易的。”我说。
“迟了总比没有好。”他
持
“有两个原因可以说明为什么我们有两只手两只脚。其一,我们是像这
四肢动
的后代。其二是这很实用。”
“那么如果两栖类有六只脚呢?”
“我们就不会坐在这里
行这场理
辩论,或者其中有两肢必须退化掉。我们曾经有个尾
,动
在
行某些活动时会派上用场,但我们如果坐在电脑前面,或是坐在太空船里,它就会显得碍手碍脚。”
我想我稍稍陷
了椅
中央。荷西把最近这几天我在自问的问题全说了
来。在我们的诸多灾难之后,薇拉,我想了很多。我们为何失去了桑妮亚?已经数不清有多少次,我问自己这个问题。我们为何保不住她?如果我的学生在考试卷上提
这个问题,我一定会给他们不及格。但我们是人类,而人类有
寻求意义的倾向,即使在没有任何意义的情况之下。
“最终征服太空的,并不是节肢动
,也不是
动
,这么说当然没错。”
“而且,”他说“有一天从远方的另一个太
系里,穿过大气层送来神秘问候卡的生
,也不太可能会有像乌贼或千足虫之类的构造。”
安娜开始笑了起来。
“看我怎么告诉你的?”她大叫着。
安娜与荷西开始提
很多关于自然科学的问题,不久
利欧也加
。或许是在
带里的反应让我觉得这
受人瞩目的
觉颇为受用,因此我滔滔不绝地提
一些现代古生
学与
化生
学的问题领域。但我开始留意起我的对手。荷西有几度以一
颇为幽默的方式,提
一些让我在专业上有
下不了台的问题。我不会说我在这些对话当中学到了什么,但我对自然科学里许多不确定的问题有了更
的认识,这是我从未注意到的。
荷西相信,地球生命的
化,绝对不是单纯的
理现象,而是一连串有意义的过程。他指
,像人类的意识这么重要的特
,就不能只是为了生存而奋斗之后、任意产生的特
,而它
本就是
化的目标。一个星球可以发展
更为专门的
觉系统,这几乎是自然的律法,他也提
几个很好的例
来说明这个过程。在没有任何内在遗传联结的状况下,地球上的生命之所以
化
睛与视觉,以及它不只一次向上发展,或是发展
直立行走的能力;因此在自然之中,也有一
潜在的渴望,要拥有远眺智慧的能力。
比较伤
的是,我在少年时代曾经有过这样的想法,那是受到
尔?泰赫?加登的影响。但接着我开始研究生
学,自然将这
化目的论全抛在脑后。为了科学之故,我觉得我得提
一
反驳。我代表的是一个庄严的殿堂,或许有
庄严过度了。
我同意他的说法,在生命的历史上,看、飞、游泳或直立行走的能力,都曾经一再
化。例如,
睛就被发明过四五十次,而昆虫演化
翅膀供飞行之用,时间比爬虫类早了一亿年。最先飞行的脊椎动
是翼手龙。它们大概在两亿年前演化完成,然后和恐龙一同灭绝。翼手龙的飞行方式很像大型蝙蝠,我解释
,它们没有羽
,因此不可能是现代鸟类的始祖。始祖鸟是最古老的鸟类,一亿五千万年前便已存在,它其实是一只小型的恐龙。鸟类翅膀和羽
的演化情形与翼手龙截然不同…
“翅膀和羽
,”他
嘴
“这些事情都是发生在一夕之间吗?或是大自然‘知
’它要怎么走?”
我笑了。他又一次碰
到那异议的小小
心,虽然这一回我觉得他的问题有
夸张。
“不太可能。”我说“问题是,那是几千万代一系列的突变所造成。唯一的法则是不变的:为生存而奋斗的同时,一个占有些微优势的个
,就会有较大的机会将基因
传下去。”
“如果在翅膀还派不上用场之前的好多世代里,便发展
这些笨拙翅膀的基本要素,这对个
有什么好
?”他问“这些尚未发育完全的翅膀岂非只是缚手绊脚,让动
个
比较无法攻击与防御自己?”
我试着画
一幅爬虫类爬到树上捕捉昆虫的画面。只要有一
羽
的样
,都会有利于动
的
跃或是逃下树
。刚开始是变形的薄
,这些薄
愈是畸形,愈是有利于它的
跃、
作或拍打,而它的后代也有更大的成长机会。即使是最原始的蹼,对于(
分或全
生)动
在
中的生活也会带来莫大助益。我回到羽
的演化过程,并指
,鸟类为了维持恒定的
温,羽
也相对逐渐变得重要起来,虽然这并不是羽
演化的“目的”要有羽
的最主要益
,大多和动
的行动有关。但是这
情况也可以倒过来解释。羽
在帮助鸟类的祖先行动方便之前,刚开始是要让它们享受隔离的好
。最近发现的羽翼恐龙显然有利于这个方向的理论。