繁体
的。在这个世界上,我只担心你太虔诚。不要认为与我通信,就背弃了你的誓愿。事情远不是这样。你是一位年轻妻
,你的心灵选中了丈夫,人家却
要把你们拆散。请拿
一
勇气,尤其是不要生我的气。我不会对你胆大妄为的。不过我有半个月没见到你,十分痛苦。我的心里充满
情。在我一生中最幸福的时刻,我们经常相逢在节庆的晚会,可是
于敬意,我没有这样直
地表达我的
情,而谁知
以后,我有没有机会再给你写信?我的表
××修女(我一有空就去看她)告诉我,你要再过半月才能获准重上
台。每天,同一时刻,我都会上托莱德街来,也许我会化装,因为我不愿被新伙伴——近卫军团的那些军官认
并取笑。
“自从你离开后,我的生活已经大不一样,变得索然无味!我只
了一次舞,而且是比西亚诺王妃亲自上我的座位来邀请我才
的。
“我们穷。我们需要大家的帮助。你对仆人一定要礼貌,甚至要亲切。老
匠贝波在
利我父亲的
园里
了二十年。他帮了我的忙。
“我要告诉你一件事,你大概不会厌恶吧?在离那不勒斯二百里的卡拉普尔海滨,我母亲有一块地,租金六百杜卡托。我母亲很疼我,只要我真的去求她,她会让
家把这块地以六百杜卡托的年租转给我。我每年有一百二的生活费,只要再筹四百八,我们就可以得到承租人的收益了。由于人家会认为这个办法不很
面,我将不得不使用这块地的名字,它叫…
“可是我不敢再写下去了。我向你透
的想法也许会使你反
:怎么?难
要远离
贵的那不勒斯城?我也确实是个冒失鬼,竟想
这
歪主意。不过,你要想到,我也可以指望哪个哥哥死去。
“再见了,亲
的罗莎琳德。你也许会发现我是个认真的人。与你分别三周以来,你不知
我有多少
想,我觉得这简直不是生活。无论如何,请原谅我的傻念
。”
对这封信,罗莎琳德没有答复,以后又来了好几封信。在这期间她给
纳里诺最大的恩典,就是托老贝波给他捎去一枝
。现在贝波成了斯科拉
卡修女的朋友,也许是因为他总是给她讲一些
纳里诺童年的故事。
纳里诺终日在修
院的围墙附近徘徊,不再去社
场了。除了全
披挂在
中执勤,别的时候
中见不到他的人影。他过着郁郁寡
的生活,无需夸张就可使斯科拉
卡修女相信,他情愿一死了之。
这
奇特的
情占据了他的心田,他
到极为苦恼,终于壮着胆
给女友写信,说这
冷淡的笔谈再也不能使他
到幸福。他有千言万语要对她说,他需要当面和她说话,并当时就听见她的回答。他要求在贝波陪伴下,躲
修
院的
园,在她窗下与她说话。
他这样请求了许多次,罗莎琳德心
了,同意他
园。这样的幽会令情人们如此陶醉,以至于他们忘乎所以,常常见面。老贝波觉得自己在场纯属多余,便把
园的便门敞开,
纳里诺离开时将它关上。
据圣贝诺阿亲自制定的一条规定,在兵荒
,人人都须戒备的时代,修女们凌晨三时去祭坛唱晨经的时刻,必须在院
里和
园内作一番巡查。在圣-佩
托修
院,这条规定是这样执行的:贵族姑娘无须在二
起床,她们雇用一些穷姑娘去替代她们唱晨经。姑娘们去祭坛的当
,
园里一座小房
便开了门,里面住着三个老兵,年龄都在七十岁以上。这些老兵手执武
,看样
是在
园里巡逻;他们还放
几条大狗协同他们执行任务。白天,这些狗都用铁链拴着。
平常,这
巡查都悄然无声,没有什么事情。可是有一夜,狗突然狂吠不止,整个修
院的人都被惊醒。那几个老兵放
狗后又上床躺下,这时赶
跑
来,装
巡逻的样
,还放了几枪。把院长吓得惶惶不安,不知她家的领地上
了什么事情。
原来,
纳里诺在罗莎琳德窗下只顾说话,忘了时间。他使
浑
气力,终于得以脱
,但由于凶狗
追不舍,他没能把园门关上。第二天,安琪拉-居斯托德院长听说狗在阿雷纳拉树林里到
跑,甚至还跑到沃梅罗平原,大为生气。她认为,狗叫的时候,园门一定是开着的。
顾及修
院的名声,院长便只说老兵玩忽职守,使得盗贼潜
了
园。她把他们辞退,换了一批新的。这一下在修
院引起了波动,许多修女抱怨这
措施太专横。
夜间,修
院的
园并不冷清。但修女们只是从中经过,并不驻足。只有堂-
纳里诺叫
情迷了心窍,不知向情人提
要求去宿舍幽会,因此差
使修
院的所有
情都受了损害。好在第二天一早,他就给罗莎琳德写了一封长信,要求去她宿舍。可是,直到罗莎琳德想
一个办法,来减轻自己的内心不安,他的要求才被接受。
正如上文所说,和所有将成为一等修女的亲王之女一样,罗莎琳德的宿舍有三个房间。最后一个房间从未
去过人,与藏衣室只隔了一层板
。
纳里诺取下一块约一尺见方的木板,每天夜里,从
园潜
修
院以后,他就从这个
里探
去与女友作长时间
谈。
这
幸福的幽会维持了很长时间,而且
纳里诺还要求得到其他的恩惠。然而有两个修女,已经有了一把年纪,也通过
园接待自己的情人。她们发现年轻的侯爵仪表俊秀,风度翩翩,不觉都动了心,便决心把他从罗莎琳德这个微不足
的初学小修女手里夺过来。她们和
纳里诺搭讪,为了先声夺人,她们指责他潜
女修
院的
园和宿舍。
纳里诺明白了她们的意图以后,就对她们说,他并不是来偷偷摸摸地恋
,而只是找找乐
。他请她们少
闲事。这个回答极不老实。便是今天,在这
场合,人们也不敢这么回答。这两个上了年纪的修女顿时生
一
无名之火,也不
时间将近凌晨两
,
就去叫院长。
幸好这两位修女不认识青年侯爵。院长原是他的姑
,即他爷爷的妹妹。她对本家族的荣誉与兴盛极为关心。她知
年轻的君主查理三世维护教规素来严厉果断,因此她可能会把
纳里诺危险的胡闹告诉她的亲王侄儿。真要这样,
纳里诺可能会被打发到西班牙,至少到西西里岛去服役。
两位修女好不容易跑到院长的寝室,把她叫醒。这位虔诚而勤勉的院长一明白这是桩何等可怕的罪行,便
上朝斯科拉
卡修女的宿舍跑去。
纳里诺没有把自己与两个上了年纪的修女相遇的事告诉罗莎琳德。他正在藏衣室隔
的房间里与她安闲地聊天时,忽然听见前面的卧室门被猛地推开了。