繁体
未能找
个话题来恢复中断了的谈话。在于连那颗骄傲的心里,对德-莱纳夫人的
情是越来越不可能了;至于她,她尊重他,敬佩他;可她以前曾为此受到过申斥呀。她借
补救她无意中使他蒙受的屈辱,就容许自己给予他最温存的
贴。这
态度的新鲜
使她整整幸福了一个礼拜。结果,于连的愤怒得到
分的平复,但是他远远没有看到其中与个人之间的好
有什么相似的地方。
“看看,”他心想“这些有钱人就是这样。他们侮辱了一个人,接着以为装装样
就能加以补救!”
德-莱纳夫人有一肚
话要说,况且她也太天真,尽
拿定主意,还是不能不把她送钱给于连以及受到回绝的事说给丈夫听。
“什么,”德-莱纳先生大为光火“您居然能够容忍一个仆人的拒绝!”
由于德-莱纳夫人听见“仆人”这个字
儿叫了起来,德-莱纳先生就说:
“我要像已故德-孔岱亲王一样,他在向新夫人介绍内侍们时说:‘这些人都是我们的仆人。’我给您读过博桑瓦尔的《回忆录》中的这一段,这对我们的特权来说至关重要。住在您家里的任何一个人,倘若不是绅士,并且接受一份工资,那他就是您的仆人。我去找这位于连先生谈谈,给他一百法郎。”
“啊!我的朋友,”德-莱纳夫人战战兢兢地说“千万别当着仆人们的面呀!”
“对,他们会嫉妒的,而且有理由,”她的丈夫走开了,一边盘算着这笔钱的数目是不是太大了。
德-莱纳夫人一
坐在椅
上,痛苦得快要
过去了。“他要去羞辱于连了,而且是由于我的过错!”她厌恶自己的丈夫,用双手捂住了脸。她发誓绝不再说心里话。
她再见到于连的时候,浑
哆哆嗦嗦,

得那么
,连一句最简单的话都说不
来。她在窘迫中抓住他的手,
地握住。
“怎么样?我的朋友,”她终于说“您对我的丈夫可满意?”
“我怎么能不满意呢?”于连苦涩地笑了笑“他给了我一百法郎。”
德-菜纳夫人望着他,心里没有底。
“把您的胳膊给我,”她终于说,那
勇敢劲儿于连从未见过。
她竟敢一直走
维里埃的书店,毫不在乎书店老板有自由主义思想的可怕名声。她为儿
选购了十路易的书。不过她知
那都是于连想读的。她要求孩
们就在书店里把各自的名字写在分给他们的书上。德-莱纳夫人大胆地采用这
方式向于连
歉,她为此
到幸福,而于连却因为在书店里看见那么多书而
到惊讶。他从未敢
一个如此世俗的地方,他的心砰砰直
。他想不到去猜测德-莱纳夫人心里想些什么,只一心一意地捉摸,像他这样的学神学的年轻人有什么办法能得到其中的几本。最后他有了一个主意,有可能巧妙地让德-莱纳先生相信,应该把
生在本省的著名贵族的历史拿来给他的儿
们作法文译拉丁文的练习材料。经过一个月的
心策划,他看到这个主意成功了,甚至不久之后,他在和德-莱纳先生谈话的时候,居然敢提到一个对
贵的市长来说困难得多的行动,即在书店里订阅书籍,虽说这等于帮助一个自由党人发财。德-莱纳先生也认为,他大儿
将来
军校会听到有人提及某些著作,让他对这些著作觉得“亲
目睹”过,是明智的,然而于连也看到市长先生死活不肯再
一步。他猜想其中必有不可言明的原因,但是猜不
来。
“我一向认为,先生,”有-天,于连对他说“一位可敬的贵族,例如莱纳家的人,其名字
现在书商的肮脏的登记簿上,是很不合适的。”