繁体
西莉克斯惊慌失措地又拿起镜
来。她打扮得够不够仔细?或者有什么她没注意到的小缺失?会不会受到批评?然而她也没有时间再化妆或换衣服了。
她也就这么冒冒失失地
了房门。
“西莉克斯,亲
的!我给你介绍一下,这是孟斐斯的帕札尔法官。”
年轻的妻
微微一笑,带着一
得
的拘束与颁腆。
“我们接待过很多买主和技师,”
锋接着又说“但是你是我们第一个接待的法官。真是太荣幸了。”
这名纸莎草纸商的新别墅,总共有十来间房间,光线都不太
。西莉克斯夫人怕晒到太
,因为肤
会变黑。
有一名女仆端了新鲜的啤酒
来,她
后跟着两个小孩,女孩
一
的红发,男孩
则像极了父亲。他们向法官敬了个礼后,便笑着跑开了。
“唉,这两个孩
啊!我们是很
他们,可是有时候实在是累人。”
西莉克斯

,也同意丈夫的话。很幸运地,她的两次生产都很顺利,加上产后长时间的调养,并没有使
材走样。为了掩饰
上几
难以消除的赞
,她穿了一件上等亚麻织成的宽松长袍,还
缀着一些小小的红
苏边。她
的耳环是从努比亚
的,小环上
了一块象牙宝石。
主人请帕札尔坐上一张长形的纸莎草模。
“很特别吧?我喜
有创意的东西。”
锋解释着说“如果造型讨人喜
,我会大量制造销售。”
帕札尔对于别墅的格局
到很惊讶,所有隔间都又长又低,而且没有
台。
“我
有
。在屋
里,比较不会
。”
“你喜
孟斐斯吗?”西莉克斯问帕札尔。
“我比较喜
我本来的村
,”
“你现在住哪里?”
“我办公室楼上。地方有
小,自从我就任以后,大小案件一件接着一件,档案堆得到
都是。再过几个月,可能就太窄了。”
“这个简单。”
锋说“
里档案室的
理员跟我关系很好。国家仓库的场地就是由他决定安排的。”
“我不想享受特权。”
“这不是特权。他迟早都会传唤你
会面,不过当然是越早越好。我把他的名字告诉你,你自己看着办吧。”
啤酒的滋味好极了,由于特别存放在一些大坛
里,仍然十分新鲜清凉。
“今年夏天,”
锋说“我要在军机库附近开立一个纸莎草仓库,这样送货到行政机关就快多了。”
“那里刚好是我的
辖区。”
“好极了。如果我没看错的话,你的监督一定会又严格又有效率,如此一来,我的名声就会更稳固了。尽
现在有这样的趋势,但我实在不敢舞弊,因为总有一天会被抓到的。埃及人向来不喜
作弊的人。就像谚语说的:谎言永远找不到船渡河。”
帕札尔灵机一动,忽然问
:“你听说过一起谷
走私的
易吗?”
“这件丑闻一旦爆发,关系人一定会受到重罚。”