繁体
“是啊,我们不能太任
,过于走极端了总不是事。”
“然而你这猜想也不一定准数。前面即或不是路,也许是一个比坦坦大路还好的地方。”
“一样的事也相差那么远,不一样的我不明白会相差成什么样
。”
“‘试’是不是就不算‘猜’?”
又走了一阵。
“是啊,我们记到这话。走极端可不是好的。”
那一个小心一
的她说“万一这墙的后面,又隐藏这样一个汉
,那怎么办?”
“我不愿同你争这
不必争的事。”
“然而在墙的另一面有另外一条新路,我们若是只图走现成路,那就不必走了。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“来,”那一个阿丽思小
同这一个说“我们试猜猜那一边的情形罢。”
明知墙的另一面会有一
不同景致,可是为尽这希望比现实
观一
和平一
,爬过墙去似乎是不必的事。回
也可走路,走回
去再找一新路也似乎可以,然而那得
费时间,且丢下现成的希望去寻一新希望,退后似乎又不必了。
她们很客气的讨论,这结果既互相容让,互相了解,就成了不
不退站在墙前的局面。
然而这一对阿丽思小
,可走到一个尽
路了。这也算是走到了“极端”她望望前面,前面是一堵墙。
“然而前面不一定是路。”
“我同意你的‘向前’主张,可是我请你记到危险以及失望。”
她们记起在过去一个日
里,同傩喜先生所遇到的事,一个瘦汉
要他们杀他,就是从一堵墙后
的。墙虽是另外一堵墙,究竟还是一堵墙!
这个她见那个她情形,
的说:
“但是,”她又同那个她商量。恐怕会又相互生气,她说话是很温
的。她说“我们才说到莫太走极端,这已经又到了极端,不如回
!”
“我也以为是海。”
“再想想罢,不要想成一样就好了。”
“那应当是很好的。”这一个她且先猜“我以为,那边是个海。”
她试先猜那一堵墙后面遮到些什么,她猜是一匹羊。但另外那个她仍然也猜是羊。不
“那么,”这一个她见那个她生了
气,立刻就心平气和了,她说“那么我们‘试’。”
“但是试试看,朋友,我说的是‘试试’!”
那一个她见到这一个她不说话,就劝
她说:“朋友!别生气,我们应当谈话,莫为一
意见争持。”
“那不怕。告诉他自己并非英国人,也不是日本人,且告他
上并无一把刀之类。为求他信任起见,不妨搜索自己衣袋给他看,就可以通行无阻了。”
“我的朋友,这是我的不对。以后我们和和气气好了。”
阿丽思就站到这一堵墙前不动。为明白起见,应说那一对阿丽思站在墙前不动。
两个都以为是海,想法一致了,然而海的意义在两个阿丽思小
印象上却各有不同。一个觉得海伟大奔放,一个又以为海是可怕的一
东西。
“我也同意你的所谓危险,但…”
她们第二次猜想,是墙外应当为一个
园,这不期然的同意仍然各有不同的
会:一则以为
园既是别一个人家的,其中保不定有咬人的狗,一则以为
园这个时节必有腊梅以及迎
之类。
然是生了一
小气,对那一个她袒护树有
不平了。
“朋友,我知
你是忘不了前些日
的事。但前途有一堵墙,说不定墙的另一面便是另一世界。”她意思是要冒险。冒险不是另一个她所同意的事。另一个她的理由,则为前途有墙就可以后转。她把这意见申述
来求大胆的她谅解,她也不敢
持非回
不可。她用这样的话委婉地表示了她的意见:“总之前面是墙,后面是路,我们是走路,所以不要墙。”