繁体
片寂静,令人痛苦。许多男人都被
动了,女人们也掉下了同情的
泪。这时,辩护律师站起
来,说:
“法官大人,本
审讯之初,我们的所言就涵盖了开
审讯之目的,我们曾力图证明我言外之意:我的当事人喝了酒,所以在神志不清的情况下
了这件可怕的事情。现在我改变了主意,我申请撤回那篇辩护词。”然后他对书记员说:“传汤姆·索亚!”
在场的每一个人都莫名其妙,惊诧不已;连波特也不例外。当汤姆站起来,走到证人席上的时候,人们都怀着极大的兴趣迷惑不解地盯着他。这孩
因为受到过分惊吓,看起来有
不能自制。他宣了誓。
“汤姆·索亚,6月17日大约半夜时分,你在什么地方?”
看见印第安·乔那张冷酷的脸,汤姆
僵住了,讲不
话来。听众们屏息敛气静听,可是话还是没有说
来。然而,过了几分钟,这孩
恢复了一
气力,勉
提
了声音,但仍然只有
分人能听清楚他的话:
“在坟地!”
“请你稍微大
声。别害怕。你是在…”
“在坟地。”
印第安·乔的脸上迅速地闪过一丝嘲
的微笑。
“你是在霍斯·威廉斯的坟墓附近的什么地方吗?”
“是的,先生。”
“大
声——再稍微大
声。距离有多远?”
“就像我离您这么远。”
“你是不是藏起来了?”
“是藏起来了。”
“什么地方?”
“藏在坟边的几棵榆树后面。”
印第安·乔吃了一惊,别人几乎没有察觉到。
“还有别人吗?”
“有,先生。我是和…”
“别忙——等一下。你不要提及你同伴的名字。我们在适当的时候,会传问他的。你到那里去,带着什么东西吗?”
汤姆犹豫着,不知所措。
“说
来吧,孩
——别害怕。说真话总是让人敬佩的。
带了什么去的?”
“就带了一只——呃——一只死猫。”
人们一阵哄笑。法官把他们喝止住了。
“我们会把那只死猫的残骸拿来给大家看的。现在,孩
,你把当时发生的事说
来——照实说——什么也别说漏掉,别害怕。”
汤姆开始说了——起初有些吞吞吐吐,可是渐渐地喜
这个话题了,于是,就越说越
畅自如;没过多么,除了他在说话外别无其它声音,每双
睛都在盯着他;人们张着嘴,屏住呼
,兴致盎然地听他讲述着这个传奇般的经历,一
都没注意到时间,都被这个恐怖而又魅力十足的历险
引住了。
说到后来,汤姆心中积压的情
一下
迸发
来,他说:
“…医生一挥那木牌,莫夫·波特就应声倒在地上,印第安·乔拿着刀,
过来,狠狠就是一下…”
“哗啦!”那个混帐闪电一般,朝窗
窜去,冲开所有阻挡他的人,跑了!