繁体
“是的,一
也不错。他们能赚大把大把的钞票——差不多一天赚一块,本·罗杰斯说的。嘿,贝基,你订过婚吗?”
“
上帽
,装着要回家去;走到拐角时,你就单溜,然后从那巷
再绕回来。我走另一条路,也用同样的办法甩开他们。”
中午放学的时候,汤姆飞快跑到贝基·撒切尔那儿,低声耳语
:
汤姆问:“你看过
戏吗?”
“不行,现在不能说——明天再说吧。”
“哎,那,你知
,就是——嘿,人家都是那样
的。”
“写的是什么?”
“你把脸转过去,别看着我,我就说。但是你千万不要对别人说,好吗?汤姆,你不对别人说吧!”
“哎,对,彼此相
的人都这样。你还记得我在写字板上写的字吗?”
“不说,我保证,保证不说。来吧,贝基。”
她先拒绝了一会,然后说:
“你喜
老鼠吗?”
“接吻?接吻
什么?”
“你愿意订婚吗?”
“没有。”
“我想是愿意的。我不知
。订婚究竟是怎么回事?”“怎么回事?说不上怎么回事。你对一个男孩
说除了他,你将永远永远,永远不和别人相好,然后你就和他接吻,就这么回事。人人都能
到。”
于是,一个跟着一群同学走了,另一个跟着另一群走。一会儿之后,他们都到了巷
尽
。返回学校后,一切都归他俩支
。于是他们坐在一起,面前放着一块写字板,汤姆给贝基一枝铅笔,然后手把着手教她画,就这样又画了一个令人叫绝的房
。当他们对画画渐渐不再
兴趣时,就开始说起话来。汤姆沉浸在幸福之中。他说:
谈好条件以后,他俩
嚼着
香糖,他们悬着
,坐在长凳上,
兴极了。
“不!我讨厌老鼠!”
“是吗?我倒有几个。我让你嚼一会儿,不过你要还给我。”
“现在你也轻轻地对我说——同样的话。”
“好——好吧——还是以后再说吧。”
“哼,我也讨厌——活老鼠。可我是说死老鼠,用一
线拴着,在
上甩来甩去地玩。”
“我看过三四次
戏——看过好多次。
礼拜和看
戏相比,算不了什么。
戏团演
时,总是不停地换着
样。我打算长大后到
戏团当小丑。”
“那我告诉你。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“记——记得。”
“不,现在说。”
贝基正在犹豫,汤姆认为她是默许了,于是用胳膊搂住她的腰,嘴靠近她的耳朵,轻声细语地讲了那句话。接着他又补充
:
“看过。我爸说如果我听话的话,他以后还带我去看哩。”
“哦,订婚就是快要结婚了。”
“人人都这样?”
“订婚是什么?”
“我不告诉你。”
了他们跟前。
“不,不
怎么样,我不大喜
老鼠。我所喜
的是
香糖。”
“啊,我也是。要是现在有就好了。”
“不,不行,就现在说。求求你,贝基——我小声说,我轻轻地说。”
“啊,真的吗!那倒不错。小丑满
画着
,真可
。”