繁体
表情就在你的
睛和嘴
上,"他漫不经心地接着说,"我记得第一次见到你的时候,就觉得你的嘴
很有些特别。我还以为你快要哭了呢。"
"好奇怪,"嘉莉说,快乐得兴奋起来。这正是她内心里渴望的东西。
"后来,我发现这是你天生的长相,今天晚上我又注意到了这一
。你的
睛周围也有些
影,使你的脸有了同样的特
。我想那是在
睛的
。"
嘉莉直视着他的脸庞,激动万分。
"你也许没有意识到这一
,"他补充说。
她扭
望向别
,很
兴他能这么说,真希望不要辜负了她脸上天生的这
表情。这打开了一
新
望的大门。
在他们再度相见之前,她有理由反复思考这件事几个星期或者更久。这件事使她明白,很久以来,她离当年在阿佛莱会堂后台的化妆室里以及后来的日
里满心渴望的原来的理想是越来越远了。她为什么会丧失这个理想呢?
"我知
为什么你能演得成功,"另一次,他说,"只要你的戏再重一些。我已经研究
来"
"研究
什么?"嘉莉问
。
"哦,"他说,
兴得像是猜
了一条谜语。"你的面
表情是随着不同的情况而产生的。你从伤心的歌曲或者任何使你
受
动的绘画中,都会得到同样的
受。这就是世人都喜
看的东西,因为这是
望的自然表现。"
嘉莉瞪大
睛望着,并不确切地明白他的意思。
"世人总是挣扎着要表现自己,"他继续说,"而大多数人都不善于表达自己的
情。他们得依赖别人。天才就是为此而生的。有人用音乐表现了他们的
望;有人用诗歌来表现;还有人用戏剧来表现。有时候造
主用人的面孔来表现用面孔来表现所有的
望。你的情况就是这样。"
他看着她,
睛里充满了这件事的
义,使她也懂得了。至少,她懂得了她的面
表情是可以表现世人的
望的。她认为这是件荣耀的事,因而牢记在心里,直到他又说:
"这就要求你担负起一
责任。你恰好
有这
才能。这不是你的荣耀,我的意思是说,你可能没有它的。这是你没有付
代价就得来的。但是你现在既然有了这
才能,就应该用它来
一番事业。"
"
些什么呢?"嘉莉问。
"依我看,转到戏剧方面去。你这么富有同情心,又有着这么悦耳的嗓音。要让它们对别人有用。那将使你的才能不朽。"
嘉莉没听懂这最后的一句话。其余的话则是在告诉她,她演轻松喜剧的成功并没有什么大不了的,或者
本就是微不足
。
"你说的是什么意思?"她问。
"噢,就是这个。你的
睛和嘴
,还有你的天
都
有这
才能。你会失去它的,这你也知
,倘若你不运用它,活着只是为了满足自己,那么它很快就会消失。你的
睛会失
,你的嘴
会变样,你的表演能力会化为乌有。你也许认为它们不会消失,但是它们会的。这个造
主自会安排。"
他如此
衷于提
好的意见,有时候甚至都变得
情洋溢起来,于是就说了这么一大通
理。他喜
嘉莉
上的某
东西。他想激励她一下。
"我知
,"她心不在焉地说,对自己的疏忽
到有
内疚。