繁体
你。我都怕你会得意忘形了。今天下午我差一
就没敢到这里来。"
"哦,别胡说了,"嘉莉说,脸都红了。"你知
,我会很
兴见到你的。"
"好啦,不
怎么样,我找到了你。现在你能来和我一起吃晚饭吗?你住在哪里?"
"在威灵顿饭店,"嘉莉说。她让自己在说这话时

一些得意。
"哦,是真的吗?"对方叫
。在她
上,这个名字产生了其应有的影响。
万斯太太知趣地避而不谈赫斯渥,尽
她不由自主地想起了他。毫无疑问,嘉莉已经抛弃了他。她至少能猜到这一
。
"哦,我看今天晚上是不行了,"嘉莉说。"我来不及。我得7
半就回到这里,你来和我一起吃饭好吗?"
"我很乐意。但是我今天晚上不行,"万斯太太说,仔细地打量着嘉莉漂亮的容貌。在她看来,嘉莉的好运气使她显得比以前更加
贵。更加可
了。"我答应过6
钟一准回家的。"她看了看别在
前的小金表,补充说。"我也得走了。告诉我假如你能来的话,什么时候会来。"
"噢,你
兴什么时候就什么时候,"嘉莉说。
"好的,那么就明天吧。我现在住在切尔西旅馆。"
"又搬家了?"嘉莉大声笑着说。
"是的。你知
我在一个地方住不到六个月的。我就是得搬家。现在记住了,5
半。"
"我不会忘记的,"嘉莉说,当她走时又看了她一
。这时,嘉莉想起,现在她已经不比这个女人差了也许还要好一些。万斯太太的关心和
情,有
使她觉得自己是屈就的一方了。
现在,像前些天一样,每天卡西诺戏院的门房都要把一些信件
给她。这是自星期一以来迅速发展起来的一大特
。这些信件的内容她十分清楚。情书都是用最温柔的形式写的老一
东西。她记得她的第一封情书是早在哥
比亚城的时候收到的。从那以后,在她当群舞演员时,又收到了一些写信的是些想请求约会的绅士。它们成了她和也收到过一些这
信的萝拉之间的共同笑料。她们两个常常拿这些信来寻开心。
可是,现在信来得又多又快。那些有钱的绅士除了要提到自己
和蔼可亲的
德之外,还会毫不犹豫地提起他们有
有车。因此有这样一封信说:
我个人名下有百万财产。我可以让你享受一切荣华富贵。你想要什么就会有什么。我说这些,不是因为我要夸耀自己有钱,而是因为我
你并愿意满足你的所有
望。是
情促使我写这封信的。你能给我半个小时,听我诉说衷
吗?
嘉莉住在十七街时收到的这
来信,和她搬
威灵顿饭店的豪华房间之后收到的这一类来信相比,前者读起来更有兴趣一些,虽然从不会使她
到
兴。即便到了威灵顿饭店,她的虚荣心或者说是自我欣赏,其更为偏激的形式就被称作虚荣心还没有得到充分的满足,以至于她对这些信件会
到厌烦。任何形式的奉承,只要她觉得新鲜,她都会喜
。只是她已经懂得了很多,明白自己已经今非昔比。昔日,她没有名,也没有钱。今天,两者都有了。昔日,她无人奉承,也无人求
。今天,两者都来了。为什么呢?想到那些男人们竟会突然发现她比之从前是如此地更加
有
引力,她觉得很好笑。这至少激起了她的冷漠。
"你来看看吧,"她对萝拉说,"看看这个人说的话,'倘若你能给我半个小时,,"她重复了一遍,装
可怜
有气无力的
气。"真奇怪。男人们可不是蠢得很吗?"
"听他的
气,他肯定很有钱,"萝拉说。
"他们全都是这样说的,"嘉莉天真地说。