繁体
最后,他决定去问一下。有一个小伙
冒着寒冷站在车场的一个门
边,等着最后一次
到他。论年龄他还只是个孩
大约21岁但是由于贫困,
材却长得又瘦又长。稍微好一
的生活就能使这个小伙
变得丰满并神气起来。
"如果你愿意睡,"这人打断了他,说
,"楼上有几张帆布床。"
赫斯渥惨然一笑,这个小伙
则大笑起来。
"我明白了,"赫斯渥说。
这位从前的经理用手握住
纵杆,自以为轻轻地推了一下。可是,这东西启动起来比他想象的要容易得多,结果车猛地一下迅速朝前冲去,把他向后甩得靠在了车门上。他难为情地直起
来,这时教练员用刹车把车停了下来。
本来是想叫他练习一下午的,可是大
分时间却
在等候上了。
吃完饭后,他又像先前一样站在一边,等着
到他。
"他们在这附近肯定有个什么地方可以过夜的,"他想,"那个从纽瓦克来的家伙住在哪里呢?"
"这附近有什么地方可以让我过夜吗?"他问。"要是我非回纽约不可,我恐怕不能"
"这就行了,"他表示同意。
那个人不断地讲着,他在一边等了又等。
"要是我的话,现在就去找他,"小伙
主动说,"他可能会走开的。"
"是的。我只是告诉他我一分钱也没有。哎呀,我回不了家了。我家还远在霍博肯。"
"你要小心才是,"他只说了这么一句。
"要是有人
无分文,他们怎么安排他?"赫斯渥小心翼翼地问。
"这不好玩,是吗?"他问,希望听到一声愉快的回答,但是没有听到。
"我想你要是去问工
的话,他会安排的。他已经给我安排了。"
这个小伙
把脸转向问话的人,表情
锐而机警。
他在附近一家便宜的餐
"是这样吗?"
可是,赫斯渥发现使用刹车和控制速度并不像他以为的那样立刻就能掌握。有一两次,要不是教练员在一旁提醒和伸手帮他的话,他就会从后面的栅栏上犁过去了。这位教练员对他颇为耐心,但他从未笑过。
"不怎么好玩,"赫斯渥回答。
"是的。还有睡觉。我今天晚上无法回纽约了。"
"现在你来开吧,"他终于说
。
,那就是启动时要平稳。开了一档速度之后,要等它走稳了,再换档加速。大多数人的一个通病就是总想一下
就把它开足全速。那不好,也很危险。会损坏
达的。你可不要那样
。"
1
钟到了,这时他还在车上练习,他开始
到饿了。天下起雪来,他觉得很冷。他开始对在这节短轨
上开来开去有些厌倦了。
"我知
他们在楼上有一个地方可以过夜。但是我不清楚是个什么样的地方。我想肯定糟糕得很。今天中午他给了我一张餐券。我知
饭可是不怎么样的。"
他们把电车开到轨
的末端,两人一齐下了车。赫斯渥走
车场,找到一辆电车的踏板坐下,从
袋里拿
报纸包的午饭。没有
,面包又很
,但是他吃得有滋有味。在这里吃饭可以不拘礼节。他一边吞咽,一边打量着四周,心想这份工作真是又乏味又平淡。无论从哪方面说,这活儿都是令人讨厌的,十分令人讨厌的。不是因为它苦,而是因为它难。他想谁都会觉得它难的。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
"你得掌握同时使用双臂的诀窍,"他说,"这需要练习一下。"
终于到了晚上,随之而来的是饥饿和如何过夜的问题,他在心里盘算着。现在是5
半,他必须
上吃饭。倘若他要回家去,就得又走路又搭车地冻上两个半钟
。此外,
照吩咐,他第二天早晨7
钟就得来报到,而回家就意味着他必须在不该起来且不想起来的时候起床。他
上只有嘉莉给的大约1元1角5分钱,在他想到来这里之前,他原打算用这笔钱来付两个星期的煤帐的。
他本想要一张餐券,但是好像一直都没有合适的机会,他就决定这一晚上自己付了。
"我明天早上再向他要。"
赫斯渥去找了。
"你指的是吃饭吗?"他回答。
赫斯渥只是清了一下嗓
,算是表示
谢。