繁体
厅使她宽心,看看窗外那些服装华丽的人
,也似乎令人振奋。啊,没有钱是多么让人苦恼!能有钱到这里来吃饭多么开心!杜洛埃一定是幸运儿。他有机会坐火车旅行,穿得起这么漂亮的衣服,又
力壮,能在这么漂亮的地方吃饭。他看上去真是个堂堂男
汉,这么一个人
竟然向她表示友谊和关怀,使她不胜诧异。
"这么说,你因为生病,所以丢了工作,是吗?"他说,"你现在打算怎么办呢?"
"到
找工作啊,"她回答。一想到谋生的必要,像个
追不舍的饿狗,等在这豪华大餐厅的外面,她的
中掠过一丝忧愁。
"噢,不!"杜洛埃说,"那怎么行。你找了多久了?"
"四天了,"她回答。
"想想看!"他说,讲话的神气像是在对某个有疑问的人演讲,"你不该
这
事情的。这些姑娘们,"他手一挥,把所有的女店员和女工都包括了
去,"是不会有什么
息的。你总不能靠此生活吧,对不对?"
他的态度,像个哥哥。当他驳够了
苦工的念
以后,他的思想转到了别的上面。嘉莉真是漂亮,即使
下穿着简朴的衣服,她仍显得
材不凡,她的
睛大而温柔。杜洛埃注视着她,眉目传情。她
觉到了他的倾慕。他的倾慕,加上他的慷慨大方,愉快和气,使她认为自己喜
上了他她会一直这么喜
他的。她的心里还有一
比喜
更
厚的
情暗
。他们的目光不时相接,
和沟通了他们之间的
情。
"你留在市中心和我一起去看戏,好吗?"他说着,把他的椅
挪近了一些,那桌
本来就不大。
"嗯,我不能,"她说。
"你今晚有什么事吗?"
"没事,"她情绪忧郁地说。
"你不喜
你现在住的地方,是吗?"
"我也不知
。"
"如果找不到工作,你打算怎么办呢?"
"我猜想,得回老家去。"
她这么说时,声音几乎没有颤抖。不知怎么,他对她的影响会有这么大。他们不用说话,就互相了解了他理解她的
境,而她明白他理解这个事实。
"不,"他说,"你不能回去。"一时间他心里充满了真正的同情。"让我帮助你,我给你钱。"
"噢,那不行!"她说着,向后一靠。
"那你怎么办呢?"他问。
她坐在那里沉思,只是摇了一下
。
他非常温柔地看着她,就他天
而言,实在是温柔之极了。在他的西装背心
袋里有些零碎票
绿颜
的
钞。它们
绵绵的没有沙沙声。他的手指握住了这些钞票,把它们
在手心。
"来,"他说,"我来帮你渡过难关。给你自己买些衣服。"
这是他第一次提到衣服的问题,这使她想起自己寒酸的衣服。他用自己直来直去的方式一下
说到了
上。她的嘴
禁不住微微颤抖。
她的手放在桌
上。他们俩坐的角落里没有旁人。他把自己大而温
的手放在她的手上。
"来吧,嘉莉,"他说,"你一个人能有什么办法呢?让我来帮助你吧。"
他温柔地握着她的手,她想把手
来,可是他握得更
了。于是她不再抗拒,他把手上的钞票
她手心里。当她想要推辞时,他在她耳边轻声说: