繁体
儿也不想到他的不幸、他的茫然若失、他的胆小——以及他经历过的痛苦。不过话又说回来,杀人犯
吗见了人就该提心吊胆,或者可怜
的呢?最可怕的是:他们这儿早就在琢磨什么时候他来跟他们作伴儿。这就是说,一切有关他的事,这儿已是尽人皆知了。如果说他不听话,也许他们就会捉
他——或是吓唬他——或是故意找他的岔儿呢?桑德拉或是不
他认识的哪一个人,要是亲
看到,或是乃至于想到目前他在这儿的
境…天哪!赶明儿他亲生的母亲就要到这儿来了。
过了一个钟
以后,已是薄暮时分了,一个
材
大、脸
灰白的狱警,穿着一
还算不太扎
的制服,从门
里
去一只盛
的铁盘
。这就是晚餐呀!而且是给他的。对过那个又黄又瘦的中国人,正在
晚餐呢。谁被他杀死了?又是怎么杀死的呢?这时响起了各间牢房里狠刮铁盘
的声音!这
声音一下
使他想到的,是在向饥饿的牲
喂
,而不象是人们在
餐。有些人竟然一面在狼吞虎咽地吃,一面在添刮铁盘
,一面还在谈山海经呢。他简直
到恶心透
。“嘿,伙房里那一帮
人,除了冷豆、咖啡、炸土豆以外,什么也想不
来,真是见鬼去吧。”
“今儿晚上的咖啡…喂,伙计!…在布法罗监狱的时候——尽
…”
“啊,得了吧,快住嘴,”另一个角落里有人在大声嚷嚷。“什么布法罗监狱里,你吃的多阔气呀,我们早已听腻了。我说,你到了这儿,也不见得没有胃
吧。”
“反正不
怎么说,”
一个声音接下去说“现在回想过去,的确够惬意啦。至少现在看起来还是这样。”
“哦,拉弗
,算了吧,”另一个人
声喊
。那个大概叫“拉弗
”的人还是不甘心,又说:“现在,饭后我可得小睡一会儿——随后,我关照汽车夫,车
开过来,去兜兜风。今儿晚上多迷人呀。”
接下来是另一个嗓
嘶哑的声音:“嘿,你这是在
白日梦。我呀把命豁
去了,只要能
上一
烟就行。然后笃悠悠,玩玩纸牌。”
“难
说他们在这儿也玩纸牌?”克莱德暗自思忖
。
“我说,罗森斯坦输得
光以后,也就不玩纸牌了。”
“哦,是吗?”这大概是罗森斯坦在回话。
克莱德左边的牢房里有一个声音对走过的狱警在低声说话,但还是让人听得很清楚:“喂,奥尔
尼捎话来吗?”
“什么话都没有,赫尔曼。”
“我说,连信也没有吧?”
“没有信。”
听得
那一问一答,声音非常
张、急迫、可怜,在这以后也就鸦雀无声了。
过了半晌,从老远的一间牢房里传来一个声音,是来自人间地狱充满难以表达的极端绝望的声音——“哦,我的天哪!
哦,我的天哪!哦,我的天哪!”