繁体
,从十二月一日起,奥尔登小
每天晚上差不多老是孤零零一个人待在自己房间里。还说他们替她怪难过的,认为这样闭门独居是很不自然的,他们也劝过她不妨跟他们作伴儿的。可她偏偏不乐意。你听过他们是这样作证的,是吧?”
“是的,先生。”
“可你还是一
咬定说有时你跟她在一块的?”
“是的,先生。”
“可是,你同时还
上某某小
,老是想跟某某小
见面?”
“是的,先生。”
“还想方设法
攀她,让她跟你结婚?”
“我
不得她——是的,先生。”
“但是,不
什么时候,只要哪天夜晚不向另一位大献殷勤,你就继续跟奥尔登小
发生关系。”
“哦…是的,先生,”克莱德再一次犯疑了。让他
到无比懊恼的是,这些情况的揭发,已把他的人品描绘得一塌糊涂;可他总觉得自己还不至于象梅森所说的这么坏,至少他并不是存心要这么坏。别人——莱柯格斯上
社会里那些年轻人——不也是这么
的吗?——要不然,就是他们说得好象真的是那么
的。
“嗯,你的这些博学的辩护律师们,把你说成是一个思想上、
德上的懦夫,你不觉得他们是给你寻摸到一个非常轻描淡写的字
儿吗?”梅森冷笑着说——就在这时,狭长的法
大厅后面,有一个愤怒的林区居民发
一个严正要求报仇的声音,说:“让这个该死的孬
见鬼去吧!
吗不宰了他就得了?”这时,贝尔纳普大声吼叫,表示抗议。奥伯沃泽也立时敲起小木锤,要求维持法
秩序,下令把这个捣
秩序的人抓起来,同时将没有座位的人通通赶
去——这一
命令果然立时执行了。那个破坏秩序的人被抓了起来,转天早上将开
提审他。随之而来是一片肃静。梅森
下去说:
“格里菲思,你说过你从莱柯格斯动
时并不打算跟罗伯达·奥尔登结婚的,除非你确实没有办法了,是吧?”
“是的,先生。那时,我就是这么打算的。”
“因此,你充分相信自己是一定要回来的?”
“是的,先生——我是肯定要回来的。”
“那末,你为什么把你房间里所有的东西都放到箱
里,还上了锁呢?”
“哦…哦…这是,”克莱德犯疑了,这一突如其来的攻势,不仅来得那么迅疾,而且跟刚才说的事完全不相
,使他思想上简直来不及转过来,就有些招架不住了“哦,您知
——我可不是绝对有把握。我不知
最后我究竟得怎么
,不
我自己愿意不愿意。”
“我明白了。所以,要是你在那边
乎意外地决定走掉——就象你后来那样
的——”(这时,梅森冲他假笑着,好象是说——你以为有人会相信你吗?)“你就不会有时间回来,不慌不忙地整理东西,然后再动
,是吧?”
“哦,不,先生——也不是这个原因。”
“那末,是什么原因?”
“哦,您知
,”说到这里,一来这个问题事前没有想到,二来自己又不能急中生智,很快悟
一个妥帖得
、合情合理的答复来,克莱德就又犯疑了——使每一个人——首先是贝尔纳普和杰夫森——全都看在
里了。随后,他接下去说:“哦,您知
——如果说我是非走不可的话,哪怕是时间很短,当时我就想也许还得走呗。所以,我认为,也许还得赶
把自己所有的东西都给带走。”
“我明白了。你可以肯定,你之所以急急忙忙离开,并不是因为怕万一警察已发现克利福德·戈尔登或卡尔·格雷厄姆究竟是谁,是吧?”
“对,先生。不是这样。”
“所以,你也没有告诉佩顿太太,说那个房间你不租了,是吧?”
“没有,先生。”
“那天你在作证时说过你
边的钱还很不够,仿佛没法把奥尔登小
带走,
照临时
结婚的计划——哪怕是婚后共同生活只有六个月也办不到,是吧?”
“是的,先生。”
“你在莱柯格斯动
去旅游时,总共有多少钱?”
“大约有五十块
元。”
“什么‘大约有’五十块
元?你有多少钱,你不是知
得最确切吗?”
“是的,先生,我是有五十块
元。”
“你在尤
卡、草湖,后来又去沙隆,一共
去了多少钱?”
“我想,我一路上
去了大约二十块
元。”
“确切的数目你知
吗?”
“不太确切——不,先生——不过大约是二十块
元左右。”
“得了,让我们看一看,能不能给他算一算细帐,”梅森继续说。这时,克莱德又一次意识到自己快要落
圈
,就越发
张不安了——要知
他
边还有桑德拉给他的一笔钱呢,里
有一
分他早已
了。“从方达到尤
卡,你自己的车票
了多少钱?”
“一块两角五。”
“你和罗伯达在尤
卡住旅店房钱是多少?”
“四块
元。”
“当然罗,你们当晚要吃晚饭,转天早上还得
早餐,总共要
多少钱?”
“两顿大约要
三块
元。”
“你在尤
卡总共就
了这些吗?”梅森偶尔乜了一
自己写上一些数字和摘记的那张纸条。但这张纸条克莱德并没有注意到。
“是的,先生。”
“后来证明你是在尤
卡买的那
草帽,又要多少钱?”“啊,是的,先生,这我可忘了,”克莱德
张不安地说。“是两块
元——是的,先生。”他觉得现在自己非得加倍小心提防不可。
“还有你去草湖的车钱,当然罗,是五块
元。不错吧。”
“是的,先生。”
“后来你在草湖租了一条船。这要多少钱?”
“一个钟
三角五。”
“你租了几个钟
?”