繁体
把小船翻掉,这类事,当然罗,不
在哪儿都可能发生,而且是意外事故,如同帕斯湖上惨剧一样。而罗伯达偏偏不会游泳。这他很清楚。但是,也许她就会靠别的办法救自己的命——比方说,尖声叫喊——拚命
抓船舷——那时——要是有人听见——她在事后会通通讲
来!他额角上沁
冰凉的冷汗,他的嘴
发抖了,嗓
枯焦
涩。为了防止那件事情,他就得——就得——可是不——他不是那号人。他决不能
这样的事——打击一个人——一个姑娘——罗伯达——而且是正当她
往下沉或是在挣扎的时候。哦,不,不——不
这样的事!断断乎要不得。
他拿起草帽,走了
去,不让人们听到他在想(照他自己这么说法)这些令人
骨悚然的念
。从现在起,他再也不能、再也不愿去想这些念
了。他并不是那号人。可是——可是——这些念
呀。解决难题的办法呀——要是他想找到一个的话。要在这里待下去——不走——跟桑德拉结婚——把罗伯达连同所有一切——所有一切——通通都给甩掉,——只要一
儿勇气或是胆量。可就是要不得!
他走啊走的——
了莱柯格斯城——越走越远了——沿着一条通往东南的公路走去,穿过一个贫困的、显然人迹罕至的郊区。这样,他就可以独自一人,便于思考问题——或者说他觉得自己在思考的时候不会被别人听到。
天渐渐黑下来。家家
开始掌灯了。田野里和
路旁,树木的
廓开始模糊起来,或是消失在烟雾里了。虽然天很
和——空气却很沉闷——他走得很快,继续在思考,同时大豆汗
,好象想让自己走得更快,把那个喜
继续思考的内心
的自我甩掉。
忧郁、孤寂的湖呀!
湖南面的小岛呀!
谁会看见?
谁会听见?
还有每到夏天公共汽车开往湖滨的冈洛奇火车站呀。(哦,这个他总算记住了,可不是吗?真见鬼!)为了这么一个可怕的念
他连带着想起了它,该有多可怕呀!不过,他要是真的打算琢磨这类事,就得把它琢磨透了才行——这一
他自己也得承认——要不然,
上就不去想它——永远、永远不去想它——永远、永远。可是桑德拉呀!罗伯达呀!万一他被抓住了——坐电椅!但目前他的
境确实不幸!这解决不了的难题!还有失去桑德拉的危险。但是,杀人——
他
了一下自己
辣辣、
粘粘的脸,顿住了一会儿,两
凝望着田野里一个树林
,不知怎么使他想起了…的树木…得了…他可不喜
这条路。这时天越来越黑了。最好他还是掉
往回走吧。可是,往南去的那条路,可以到达三英里湾和格雷斯湖——要是走那条路——便可以到达沙隆和克兰斯顿的别墅——他要是真的走那条路,最后他就准走到那儿去了。老天哪!大比腾——天黑以后,那儿湖边的树木,就象
前这个样
——黑糊糊、
森森。当然罗,一定得在傍黑时分。谁都不会想到——嗯——在早上——光天化日之下
这类事。只有傻瓜
才
呢。而是在夜里,傍黑时分,就象现在那样,或是再晚一些。不过,不,见鬼去吧,他决不会照这样一些想法去
的。但是话又说回来,那时大概谁也见不到他或是罗伯达——在那儿——可不是吗?要上大比腾湖这么一个地方去,那可容易得很——就推托说是新婚旅行——还不成吗——比方说在四日——或是四、五日以后,那时候游人要少得多。登记时换一个名字——反正不使用自己的真名——这样也就永远不
痕迹了。随后,在午夜,也许在转天大清早再回到沙隆,回到克兰斯顿家,那还不很容易嘛。到了那儿,他不妨佯装说是赶早班火车,大约十
钟到的。然后…