繁体
上这样的事,如果说不是为了你的话。就是你把我
成这个样
,就是你死乞白赖要我放你
屋呀。可是现在,你却要把我抛弃,要我自个儿去想办法,只是因为你害怕我的事一旦被人发现,你就再也不能在上
社会抛
面了。”
她又顿住了一会儿,这场
张激烈的斗争,使她疲惫不堪的神经实在忍受不了。这时,她开始呜咽哭泣,声音虽然不大,但很伤心——从她每一个姿势都看得
,她是在竭力抑制自己、控制自己。他们两人都伫立在那儿:他目光呆滞地直望着她,心里在琢磨该怎样回答她才好;她也是好不容易才使内心恢复了平静,于是,她接下去说:“哦,克莱德,难
说我现在就跟一两个月以前不一样了吗?请你告诉我,好吗?我倒是很想知
。你变成这个样
,到底是什么原因?在圣诞节以前,你好象一直对我很好嘛。你一有空,几乎就常常跟我在一块。打从那以后,每一个晚上都要我求了你才来。这到底是怎么回事?到底是谁呀?我倒很想知
,是哪个姑娘——是那个桑德拉·芬奇利,还是伯
娜·克兰斯顿,还是其他的姑娘?”
她说话时,两
仔细端详着他。克莱德原先
怕罗伯达一知
桑德拉后非同小可,可现在却很
兴地看到:即便到现在,她不仅一
儿都不知
,而且甚至还没有怀疑到某一个姑娘。他对罗伯达的痛苦几乎无动于衷,因为,说真的,他再也不疼
她了。但看到她的目前窘境以及她向他提
的可怕要求,他心里还是非常胆怯,不敢招认:究竟是哪个人,还是哪件事,才是促使他变心的真正原因。相反,他只是随便回答说:“哦,你全错了,伯特。你并不了解问题
在哪儿。原来我的前途就在这儿——我要是这样结了婚,或是离开这儿,那一切全都
了。我就得等着,先觅到一个位置,明白了吧,积攒一
钱,然后才结婚。要是现在我一切都丢了,那我和你两个就什么指望都没有了,”他有气无力地接着说。至于在这以前,他竭力表示自己再也不愿跟她发生任何关系等话,一下
都给忘了。“再说,”他继续说
“只要你能找到一个肯帮助你的人,或是你先上哪儿去待一阵,伯特,在那儿独个儿把这事对付过去,那我就给你捎钱去,这我可心里有数的。从现在起到你不得不走这段时间里,我就可以把钱张罗好。”
他说话时脸上表情充分说明最近他要帮助她的全
计划彻底告
。连罗伯达也看得很清楚;现在她明白,他对她漠不关心已经到了极
,这才会有这样铁石心
,随便
置她和他们俩未来的小孩。他上面这些话的全
内涵,使她
到不仅很恼怒,而且还很骇怕。
“哦,克莱德,”这时,她终于壮了胆,比她认识他以来任何时候更勇敢、更倔
地大声嚷
:“你怎么会变了!而且,你的心
又有多
!你竟然要把我一个人打发走,仅仅是为了维护你自己的利益——这样,你就好待在这儿,照旧过好日
。当我不再妨碍你,而你再也用不着为我
心了,那时,你就可以在这儿跟别的姑娘结婚。不,这我可不答应。这是太不公平啦。反正我不答应,就是不答应。当然罗,那还用说吗。你要么找个医生来帮助我,要么就娶了我,跟我一块走,至少一直等到我生下孩
,我可以心安理得去见我的亲人以及我的所有熟人那时为止。以后,你要是跟我分手,我也不在乎,因为现在我已明白你是再也不喜
我了。要是你真的再也不喜
我,而且不想跟我
往,那末,我同样也不想跟你
往。不过,不
怎么说,现在,你就得帮助我——你千万要帮助我。可是,哦,老天哪,”她又开始呜咽哭泣,声音虽然很轻——但是伤心透了。“要是早知
,我们彼此相亲相
,到
来落得个这样下场——竟然要把我一个人打发走——只是孤零零一个人——什么亲人都没有——而你呢还是照样待在这儿,啊,老天哪,啊,我的老天哪!而且以后,孤零零一个人,两手还得捧着一个小孩。但就是没有丈夫呀。”
她
攥着双手,绝望地直摇
。克莱德当然也明白自己的主意是该有多么冷酷无情,但由于他心中
恋桑德拉,因而认为这是他能找到的最好的、至少也是最稳妥的办法。而这时,他伫立在罗伯达面前,一时间想不
再说些什么才好。