繁体
曲和一步舞曲①。一
旋转栅门,已把舞厅另一
隔开,有一个长得很俊的检票员,正坐在那里收
场券——一对舞侣
一次收十个
分。这儿艳丽的
彩、动人的乐曲,以及舞侣们合着节奏的优
舞姿,早就使克莱德和罗伯达两人
了迷——
①也属于狐步舞的一
。
乐队演奏停止,舞侣们正在往外走。不过,他们还没有走
舞厅,五个
分
一个新曲
的
场券又开始
售了。“我看我
不了,”克莱德领她向检票
走去时,罗伯达向他这样恳求说。“我怕自己也许
得很难看。您知
,我从来没有
过舞。”
“你难看,罗伯达?”他大声嚷
。“哦,胡扯淡!你这个人再漂亮大方也没有啦。回
你就会知
。你
起舞来一定
呱呱。”
他付了钱,他们就一块
去了。
克莱德故意摆
一副英勇姿态(她认为这多半是他来自莱柯格斯上
社会,有钱有势吧)。他把罗伯达带到舞场一隅,
上把有关的舞步动作
给她看。这些动作
本不难,对罗伯达那样天生娴雅、
心好学的姑娘来说,自然一学就会。乐曲一开始,克莱德就搂住她,她也毫不费劲地踩着步
,于是,他们俩就合着节奏,好象天生在一起地
起舞来了。她觉得,让他搂抱着,带着她来回驰骋舞场,这是一
愉快的
觉,对她是如此富有
引力——他们俩早已浑然一
,溶合在
妙的节奏之中了。
“哦,亲
的,”他低声耳语
。“你不是
得很漂亮吗?你一下
全学会了。真是太了不起。简直叫我难以相信。”
他们再
了一次,接下来又
第三次,一直到乐曲声停止为止。这时,罗伯达
到自己陶醉在从来没有
会过的一
快
之中。只要想一想:她这是在
舞呀!而且,想不到会有这么
妙!而且,又是跟克莱德一块
的!他那么灵巧,那么潇洒大方——她觉得这儿年轻人里
就数他最漂亮。他呢,也觉得自己从来没有见过象罗伯达那么可
的人儿了。她是那么快活,那么可
,那么百依百顺。她决不会平白无故地折磨他的。至于那个桑德拉·芬奇利,得了吧,她既然不睬他,那他就
脆把她全忘掉吧——不过,即使在此时此地,跟罗伯达在一起,他也没法把桑德拉完全忘怀。
到了五
半,乐队因为舞客不多,就停止演奏,挂
了“下一场七
半开始”的牌
,可是他们俩还在
个不停。后来,他们先去喝汽
冰淇淋,然后去餐厅吃饭。时间飞快地过去,他们又得赶
上方达火车站去搭乘下一班车了。
他们快到终
站时,克莱德和罗伯达两人对明天活动如何安排,心中都有了谱。因为明天,罗伯达还要回来,要是她星期日从她妹妹那里早一
动
,他就可以从莱柯格斯上这儿来跟她相会。他们在方达至少可以逗留到十一
钟,那时从霍默南行的最后一班车刚好到站。她可以推说是搭乘这一班车回来的;要是回莱柯格斯的车上没有什么熟人的话,他们也可以结伴同行回城。