繁体
。我说的这些,你听明白了吗?还有——格里菲思这个姓氏在这里的特定涵义,你明白了吗?”
“明白了,先生,”克莱德回答说。
“那敢情好,”吉尔伯特接下去说。“我们不论派哪一个人到哪一个负责岗位上去以前,必须绝对相信他举止言行始终如同绅士那样端庄稳重——对待厂里工作的女工,必须始终彬彬有礼。不
年轻人也好,甚至是老
儿也好,要是他一到这里,以为四周围净是娘们,就玩忽职守,恣意跟她们调情取乐,或是来一
儿恶作剧,那末,这个家伙在这里就注定待不长的。在厂里给我们工作的男男女女,必须认识到:他们首先是本厂职工,归
到底是本厂职工,自始至终都是本厂职工——而且
厂时,他们这
态度作风也得一块带
去。要是我们了解到他们忘掉了这些,那末,不
是男是女,他们跟我们的关系就算全完了。我们决不会要他们,也不会留下他们。我们一旦跟他们断绝往来,那就是永远跟他们断绝往来了。”他缄
不语,两
直瞅着克莱德,仿佛是在说:“我觉得,我已经把话儿说得明明白白了。我们不希望今后从你
上再碰到什么麻烦啦。”
克莱德回答说:“是的,我明白了。我想,这是对的。事实上,我也知
非得这样
不可。”
“而且,应该这样
,”吉尔伯特又补充一句说。
“而且,应该这样
,”克莱德也随
应了一声。
可就在这时,他却在扪心自问,吉尔伯特所说的话,是不是真实呢。他不是听到过人们轻蔑地议论厂里的女工吗?不过,此时此刻,他心里确实没有把自己跟楼上任何一个女工连在一起。当时他的心态是:由于他对女孩
特别
兴趣,因此,最好他压
儿不睬她们,决不跟她们里
哪一个人说话,保持一
极其疏远而又冷淡的态度,如同吉尔伯特要求他的一模一样。如果说他想要保住这个新的职位,最低限度就非得这样
不可。现在,他决心要保住新的职位,并且
照他堂兄所希望的那样注意自己的行为。
“那就好吧,”吉尔伯特接下去说,仿佛就克莱德对这件事的想法再作一些补充。“我想向你了解这么一个问题。比方说,现在我费了这么大劲儿把你安置在那个
门,即使说暂时
质,我能不能就相信:你会始终保持清醒的
脑,尽心尽责地去工作,不会因为在一大堆女人、姑娘们里
工作,从而使你昏
昏脑,或是心神不宁吧?”
“是的,先生,我想你尽可以信任我,”克莱德回答说,堂兄这样简明扼要的要求,虽然给他留下很
印象,但一想到丽达,他对自己品行还是有些犯疑了。
“要是我不信任你,那现在就得把话给你说清楚,”吉尔伯特斩钉截铁地说。“从血统来说,你是我们格里菲思家族里的一分
。从我们委派你到那个
门当助手来说,特别是你
在这样一
地位,你就是我们家族的代表。不
什么时候这里发生不正当的事情,我们都不希望跟你有牵连。因此,我要求你自己提
警惕,从今以后每当你迈
一步,都得小心留神。哪怕是在一些琐屑小事上,也不要给别人说闲话。你听明白了吗?”
“是的,先生,”克莱德一本正经地回答说。“这些我全都明白了。我一定严格要求自己,否则就把我撵走得了。”这时,他认真地思索过,认为自己是说到就能
到的。他觉得楼上那么多的姑娘、女人,现在好象跟他离得很远很远,而且又都是那么微不足
。