繁体
间里大饱
福后,终于走了,可心里依然在梦想。她还在暗中思忖,以满足她那炽烈的虚荣心:她要是穿上这件外
,一定会使人倾倒。不过,她可没有去店里打听价钱。因此,转天她觉得非要再看一次不可,于是,她就又去了,这回是独个儿去的,心里倒也不认为自个儿就买得起。相反,她只是模模糊糊地在算计着,假定说这件外
价钱相当低,那她又该怎样把它
到手。当时,她心里并没有在打哪一个人的主意。不过,当她又一次看见了那件外
,也看见正在店堂里和颜悦
地端详她的小鲁宾斯坦先生,她终于闯了
去。
“您喜
这件外
,嗯?”她推门
去时,鲁宾斯坦就这样献殷勤地说。“哦,我说,这就足见您有
力呗。这是只有本店才能陈列
来的最最
贵的短
外
之一。它可真
啊。象您这样的漂亮女郎,一穿上它,这才好看!”他从橱窗里把外
取
来,
地举了起来。“昨天您一个劲儿看它的时候,我就看见您啦,”他
里忽闪着馋涎
滴的光芒。
霍丹斯觉察到这一
,心里想,自己不如摆
一副比较冷淡,但又不是完全不友好的姿态,说不定比一味亲
反而使她能得到更大尊敬和奉承。于是,她只说了一声:“是吗?”“是啊,那还用说嘛。那时我
上就对自己说,这位小
真能识货,一见它就知
,真有
力呀。”
听了这些奉承话,她心里不由得
到
滋滋的。“您看!您看!”鲁宾斯坦先生接下去说,一面把外
来回转悠着,还端到她面前晃动。“今儿个您走遍堪萨斯城,哪儿还找得到同它相比的外
?您看这绸衬里——地地
的
林森绸——还有这些斜衣兜。还有这些钮扣。您说,所有这些玩意儿合在一块,不就成了一件与众不同的外
吗?今儿个在全堪萨斯城,压
儿找不到象它那样的外
了——一件也找不到。包
不会有的。这是我们店自个儿设计的,而且我们的款式,也是从来不重复雷同的。我们店一向维护顾客的权益。劳您大驾,上这边来。”(他把她领到店堂间后边三联镜跟前)“象这么一件外
,还只好让模样儿最合适的人穿——那时穿起来的效果,也就最好了。让我给您试一试吧。”
霍丹斯在
心设计的耀
灯光之下,看到自己
穿这件外
确实格外迷人。她昂起
来,
一扭,转了一圈,一只小耳朵埋在裘
外
里;而鲁宾斯坦先生则伫立在一旁,无限
慕地凝视着她,几乎不断在搓手。
“敢情好,”他接下去说。“您看看。这会儿您说说,怎么样,嗯?我不是早说过这仿佛特地为您
心
制的吗?可以说是您的一大发现。真是难得碰上的。您在本城再也找不着第二件啦。您要是找得着,我把这一件奉送给您就得了,”他走过来贴近她
旁,他那两只胖乎乎的手一齐伸
来,掌心一概向上。
“哦,穿在我
上,我不能不承认确实漂亮,”霍丹斯说,她的那颗
虚荣的心,渴望这件外
,简直难受极了。“不过,象这样的裘
服装,反正穿哪一件我都合适。”她在试衣镜前一次又一次地来回扭腰转圈,压
儿把他给忘了,自然也忘了自己这样
衷此
,同他讨价还价时会不会有什么影响。随后,她又找补着说:“那要多少钱呢?”