繁体
“喂,你用不着告诉我说你没有写过诗,”他
着大气说“拿几首来看看。”
“让小见光彩照人,也让
情光彩照人。”
丁哈哈大笑。
他突然住了嘴,望了望
丁,然后灵机一动,明白过来。脸上的表情变作了惶惑的恐怖。
“疯狂的哲学,”对方驳斥
“我在那些风
的梦里也拿这话安
过自己。可你要小心,这些资产阶级的城市是会杀死你的。你看看那个生意人的南吧,我是在那里遇见你的。说它腐朽是不够的,在它那气氛里人就清醒不了,它叫人堕落,没有一个人不堕落,男的,女的,全都是些行尸走
,指引他们的是跟
亮一样的聪明和艺术冲动——”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“已经被二十七家杂志退了稿。”
里森登一边读一边格格地笑,搓着手,忘掉了威士忌甜苏打。
布里森登开怀大笑,笑了许久,却痛苦地呛咳起来。
他肯定
丁是个诗人,也让
丁知
了他也是个诗人。
丁被他的作品
得神魂颠倒,却大吃了一惊,原来他
本没有打算拿它们去发表。
“不是为了名誉,而是为了
情,”
丁哈哈大笑“在你的宇宙里似乎没有
情的地位;可在我的宇宙里,
不过是
情的婢女。”
“再给我一
。”
“我的印象是:你就是一个坠落到凡间的星尘,被扔
一群
了风帽的没有
睛的作儒之间。”他看完稿
说“当然,第一家杂志就会叼住它不放的。”
布里森登怜悯地也佩服地望望他。“你这么年轻,
丁孩
,这么年轻。你想
飞,可是你的翅膀是最
致的薄绍
的,画上了最
丽的颜
。可别让它们给烧焦了,当然,你已经把它们烧焦了。要解释那些
情诗需要找一个打扮得光彩照人的小
,丢脸的地方就在这儿。”
“让那些
版社
吧!”
丁主动要求帮他投稿,他却回答。“为
而
吧,”他劝告说“别去找杂志社了。回到你的船上去,海上去——这是我对你的忠告,
丁·伊甸。你在把日于一天一天地浪费,想把
当婊
卖,去满足杂志王国的要求。那只是在割自己的脖
而已。你那天对我引用过的话是谁说的?——哦,对了,‘人呀,最后的蜉蝣。’你这个‘最后的蜉蝣’拿名气来
什么?你要是
了名,反倒会中毒的。照我看你太年纯,太本
,太理智,靠这
东西是好不起来的。我倒希望你一行也没有法
卖给杂志。你要侍奉的唯一主人就是
。侍奉他吧,让苦芙众生下地狱去!成功!你的成功已经在你的《
情组诗
为斯
文森写的那首十四行诗里了,已经在你那些海洋诗里了。那不是成功是什么?那比亨雷的《幽灵》还要好呢。
“现在先别看,”
丁请求“我还想和你谈谈。我把诗扎成一扎,你带回去看。”
“你获得
乐不在取得成功,而在写作本
。你不会告诉我,可我明白,你也知
煎熬着你,使你永远痛苦,是个无法痊愈的伤
,是一把烈焰熊熊的利剑。你
吗去和杂志打
?就把
当作你的目标好了,为什么要把它变作黄金?好在你
不到,我倒不必激动。读上一千年杂志,你发现的价值也比不上一行济慈的诗。丢开金钱和名誉吧,明天就签合同上船去,回到你的大海去。”
“你那惊人之作《
布级森登带走了《
情组诗》和《仙女与珍珠》,第二天地回来了,对
丁提
:
丁翻了翻自己的稿件记录本。