繁体
在他那
漉漉的
上
上一
红
的布帽。
兹
希科站在那里,好像泥塑木雕似的,吃力地
着气,
睛里的怒火还没有完全熄灭,脸上透

疲力竭和大功告成之后的苍白,全
由于激动和疲乏而微微颤抖。人们挽着他的手,领他去见公爵和公爵夫人,他们正在一间
和的房间里的火炉旁边等着他。兹
希科在他们面前跪了下来;等到维雄涅克神甫给他祝了福、为两个死者的灵魂祈祷了永恒的安息之后,公爵就拥抱着年轻的骑士,说
:
“全能的天主在你们两人中间作了裁决,并指引了你的手,为此必须赞
天主。阿门!”
于是他转
向德·劳许骑士和其余的人说:
“我请您,外国的骑士,还有你们所有在场的人,作为我自己所亲
目睹的事情的见证,他们是
照法律和习惯决斗的。正像‘天主的裁判’在任何地方所执行的情形一样,这一次决斗也是合乎骑士的方式,而且是以虔诚的态度
行的。”
玛佐夫舍的战士们都异
同声表示赞同;当公爵的话翻译给德·劳许听的时候,德·劳许也起
宣称,他不仅要证明这一切都
得合乎骑士和虔诚的格式,而且将来在玛尔堡或者任何其他公爵的朝廷里有人敢于怀疑这件事,那末他德·劳许,一定立刻向那人挑战,在比武场上决斗,不论徒步还是骑
都行,不
他是一个普通骑士,还是一个
人,甚至是一个超过茂灵的
术力量的巫师。
这时候安娜·达
大公爵夫人在兹
希科拥抱她的双膝时,俯
向他说:
“你为什么不觉得
兴呢?
兴兴地
谢天主吧,因为既然蒙他的慈悲成全了你这个请求,那末他将来也不会遗弃你的,一定会指引你得到幸福。”
但是,兹
希科答
:
“我怎么
兴得起来呢,仁慈的夫人?天主成全我战胜了那个条顿人,向他复了仇,可是达
莎失了踪,到现在也还没有在这里,她仍然离开我很遥远。”
“那些最顽固的敌人,像邓维尔特、戈德菲列德和罗特吉
都死了,”公爵夫人回答“据说齐格菲里特虽然也很残忍,却比他们稍为公正些,你至少也该为这一
而赞
天主的慈悲。德·劳许先生说过,如果这个十字军骑士死了,他会把他的尸
运回去,还会立即上玛尔堡去向大团长本人要还达
莎。他们当然不敢违抗大团长的命令。”
“愿天主赐德·劳许先生健康,”兹
希科说“我要同他一起上玛尔堡去。”
这几句话却把公爵夫人吓了一
,她觉得仿佛兹
希科要赤手空拳
那冬季狼群麇集的玛佐夫舍丛林中去一样。
“
么去呢?”她叫
。“去找死么?你到了那里,不
是德·劳许,还是罗特吉
在决斗之前所写的那些信,都帮不了你的忙。你救不了别人,反而毁了你自己。”
但是兹
希科站了起来,双手在
前
叉成十字,说
:“我愿向天主发誓,我一定要到玛尔堡去,跨海过洋都不怕。愿基督保佑我,我一定要找到她,找到我剩下最后一
气也不停止,至死方休。我同日耳曼人战斗,跟他们
战,总比起那个无依无靠的孤儿在地牢中
要好受些。哦,好受得多!好受得多了!”