繁体
在这以前,谁要是看见了他,就等于看见了死神,现在人们却可以平安无事地看着他了。人
不断地增加,最后城门边上所有的望风
都
满了仆役。尤仑德心里想,他们的上级一定也在附近塔楼的窗
里望着他,他就把
睛转到那个方向去,但那里的窗
都
嵌在厚厚的墙
里,不可能从窗
望到里面。但原先在望风
里默默张望他的那群人,现在却谈起话来了。人们纷纷提起他的名字,到
可以听到笑声。
暴的声音愈来愈响,也愈傲慢,像吆喝一
狼似的。显然没有人
涉他们,他们竟然向这个站在城门旁边的骑士扔起雪球来了。他好像不由自主地挪动了一下他的
;过了一会儿,扔雪球停止了,叫喊声也静下去了,甚至有几个人
消失在城墙后面了。当然,尤仑德的名字一定是非常吓人的!可是不久,即便是最懦弱的人也会想到,他们和那个可怕的玛朱尔人还隔着一
城壕和一堵墙,因此这批
野的军人不但又开始扔起小雪球来,而且还扔起冰块来,甚至还扔起碎瓷和石
来,这些东西落在甲胄和
衣上,发
克拉克拉声落下地来。
“我为我的亲生孩
牺牲自己,”尤仑德心里又说了一遍。
他继续等着。到了正午,城
上没有人了,扈从们都去吃午饭了。少数不得不在那里站岗的,就在城墙上吃饭,吃过以后就拿
骨
扔向这饥饿的骑士,作为消遣。他们彼此之间也开起玩笑来,说是谁敢下去用拳
或者用矛柄打他的脖
。吃过饭回来的人向他叫
,如果他不乐意等,尽可以去上吊,绞架上还有一个钩
空着,绳
是现成的。下午的光
就在这
挖苦、叫喊、取笑和咒骂声中过去了。冬天的短暂的白昼逐渐接近黄昏了,可是吊桥依旧
吊起,城门也一直
闭着。
黄昏时分,刮起了一阵风,
散了薄雾,天空澄清了,映
了落日的余辉。
雪变成了
蓝
,接着又变成紫罗兰
。没有结冰,看来夜
是
好的。城墙上除了守卫的,就没有别的人了;白嘴鸦和乌鸦都离开了绞架,飞
森林。最后天暗了,继而万籁俱寂。
“他们不到晚上是不会开门的了,”尤仑德想。
一时他真想回到城里去,不过立刻又丢了这个念
。“他们要让我站在这里等,”他自
自语。“如果我要回去,他们地一定不会让我回家,而是会包围我,把我俘去,那时候他们会说,他们并不负我,因为他们是用武力逮住我的,况且即使我突围
去,我也还是要回来的,…”
外国编年史家一向十分称颂波兰骑士忍饥耐寒。蔑视困苦的伟大毅力,认为往往就是这
毅力使得他们能够完成不善于吃苦耐劳的西方人所不能完成的功业。尤仑德却比别人
有更
大的毅力;因此虽然饥饿早就在折磨着他,夜寒已经透过他那铁甲下面的
衣服,他还是决定等下去,哪怕死在那城门
也要
持下去。
但是天还没有黑透时,突然他听见
后雪地里响起了脚步声。
他回
一看:有六个拿着矛和戟的人从城里向他这边走来;当中另有一个握剑的人。
“守卫也许会给这些人开门的,那末我就跟他们一起
去吧,”尤仑德想。“他们大概不会用武力来捉拿我,也不会杀害我的,因为他们人数太少,办不到;如果他们动手攻击我,那就证明他们并不打算遵守他们的诺言,那就——该他们遭殃。”
这样一想,他就拿起那把挂在
鞍上的钢斧(这把钢斧非常重,普通战士双手也举不起),向着他们走过去。
可是他们想也没有想到攻击他。相反,这些仆从把他们的矛和戟都
在雪地里,由于天还没有全黑,尤仑德看
握在他们手里的那些武
的杆柄都在抖索。
那个握剑的人看来是他们的上司,他迅速伸
左臂,把手向上一挥,说:
“您就是斯比荷夫的尤仑德骑士么?”
“正是。”
“您要听听我带来的
信么?”