繁体
但是他停住了,因为那当儿,在他们后面那条雪封的大路拐弯的地方,有一个骑
人飞奔而来。休戈·封·邓维尔特一见那人,即刻嚷
:
“无论这人是谁,都要结果了他。”德·劳夫虽然在这几个法师中年纪最大,
力却最好,他说:
“我认识他;这是那个使一把斧斫死野
的侍从。是的、就是他!”
“把你们的刀
藏起来,这样他就不会吃惊了,”邓维尔特说。“我先去袭击他,你们跟着我动手。”
看那个捷克人赶到了,在大约相距八步或十步的地方勒住了
。他看到躺在血泊中的尸
和一匹元主的
,脸上
了惊讶的神情;但是一霎
间,这惊讶就消失了。过了一会儿,他当作什么也没有看见似的,转向这些教土们说
:
“我向你们致敬,勇敢的骑士!”
“我们认得您,”邓维尔特回答,一面慢慢挨近过来。“您找我们有什么事么?”
“我是波格丹涅茨的兹
希科骑士的侍从,他派了我来,因为他被野
撞伤了,不能亲自来。”
“您的主人要我们
什么呢?”
“我的主人命令我告诉你们,因为你们诬告斯比荷夫的尤仑德,玷污了他的骑士荣誉,你们的行为不像正派的骑士,而像一群狗似的
吠
叫;如果你们中间任何人听了这些话觉得受了侮辱,我主人就向他挑战,骑
或者徒步决斗,拚个你死我活;一俟天主保佑他目前的小病痊愈之后,他将随时准备决斗。”
“告诉您的主人,我们四个十字军骑士看在救世主的分上,耐着
承受这侮辱;除非得到大团长和大元帅的特许,我们不能决斗;我们即将写信到玛尔堡去请求许可。”
这捷克人又朝德·福契的尸
望了一
,因为他是特地给派来通知那个骑士的。兹
希科知
教士不能跟人家个对个地决斗;但他听说有一个凡俗的骑士同他们在一起,他特别要向他挑战,因为他认为这样就会博得尤仑德的
心。但是那个骑士躺在地上,像一
似的被这四个十字军骑士宰掉了。
不错,这捷克人
本不知
了什么事,但因为从小就习惯了各
各样的危险,他怀疑这中间有蹊跷。他看到邓维尔特一面同他谈话,一面不断走近来,也
到奇怪;其余三个教士也在骑着
从两旁走到他跟前来,仿佛要包围他似的。因此他很警惕,特别是因为临走太匆促了,没有带任何武
。
一会儿,邓维尔特已经走到他的
跟前说
:
“我答应过给您主人带些治伤的油膏来;”他继续说“他却以恶意报答我的好心。但并不奇怪,这是波兰人常有的事。但因为他受伤很重,也许不久就要去见天主,那就告诉他——”
说到这里,他把左手搁在这捷克人的肩上。
“那就告诉他,说我——唔——我是这样回答的!——”
说到这里,他把刀
在这侍从的
咙
一晃;但他还来不及刺
去,这捷克人早已密切注意着他的动作了,就一把抓住邓维尔特的右手,用自己一双铁也似的手狠命地把它扭弯过去,邓维尔特手上的骨
咔嚓一声给折断了;一听得这教士发
一声痛苦而可怕的吼叫,他便踢了踢
腹,趁着其余三个法师来不及拦住他的时候,像箭也似地冲
去了。
罗特吉
和戈德菲列德两个法师
追着他,但因为听得邓维尔特可怕的号叫
上就吓得赶回去了。德·劳夫用双肩
住他;他叫得这样响,使前面相当远的地方护送着
车的扈从都勒住了
。
“您怎么啦?”这两个法师问。
德·劳夫命令他们火速骑
前去
一辆
车来,因为邓维尔特在
鞍上坐不住了。过了一会儿,他的额上
了一阵冷汗,昏了过去。