繁体
个自命不凡的人认识到自己愧对所有的人:确实怪我这十年来丧失了对古拉格群岛的痛切
。
对于他们,对于这些今天的囚犯来说“我的那本小说如果没有下文,如果我不继续把他们的情况也说说,那本书就不成其为书,那里所写的真实也就不成其为真实了。必须把它说
来。说
来是为了求得改变!如果只是说说,不谈实质问题,不能使人有所作为,那么这
话有什么用?那不是无异于僻乡黑夜里远方的犬吠声吗?
(我愿意把我这
议论献给我们那些现代派。告诉他们:我国人民向来是习惯于这样理解文学作品的,而且他们不会很快丢掉这
习惯。何况,难
应该丢掉它吗?)
于是,我清醒过来了。透过恢复名誉这层粉红
的芳香云雾,我又辨认
了庞大的、怪石嶙峋的古拉格群岛的真面目,看清了它那布满岗楼的灰
廓。
我们的社会状况酷似一个
理场。这个场的所有力线都从自由的一端引向暴政的一端。这些力线都十分稳定,它们像是
嵌
去了、变成了化石,
本不可能使它们松动,不可能敲下或
弯它们。任何
这个场的电荷或
质都立即被轻易地
向暴政那一端,简直不可能到达自由的一端,除非
上一万
公
来拉。
今天,我那本小说早已被公开宣布为有害读
,认定它的
版是犯了错误(“这是唯意志论在文学中造成的恶果”),它已成为社会上所有图书馆的禁书了。今天,在古拉格群岛上只要提一提伊万-杰尼索维奇或我的名字,就被看作大逆不
。但是,当初呢?!当初,赫鲁晓夫曾经
握着我的手在一片掌声中把我介绍给那三百名以苏联文艺界
华自诩的人
:在莫斯科曾使我成为“
号新闻人
”新闻记者们不辞劳苦地等在我的旅馆房间门外;当初曾公开宣布:党和政府“肯定这样的作品”;最
法院的军事法
引为自豪的是它
我恢复了名誉,(现在大概又后悔莫及了!)而那些上校军法官们曾在军事法
上宣布:劳改营里的人们应该读读这本书!就在当时,那
没有声音、没有形象、没有名称的场力便在不知不觉中发生了作用,它
住了——于是,我的书便停止不动了!早在那时它就停住了!只有极个别的劳改营合法地得到了这本书,通过劳改营文教科的图书馆允许人们借阅它。接着这本书便从图书馆藏书中被查禁。如果从外面,从社会上寄给某人的印刷品邮件里包括这本书,它立即被没收。于是,自由工人们便非法地偷偷把它带
劳改营,每本向囚犯们索价五卢布,听说甚至
达二十卢布(这是赫鲁晓夫时期的卢布!这是索取囚犯们的钱!但是,凡领教过劳改营周围社会的无耻作风的人,都不会
到奇怪人囚犯们带着它提心吊胆,就像带着自制的刀
一样,躲过搜查,
劳改营,白天藏起来,夜间偷偷阅读。在北乌拉尔的某个劳改营里,人们为了能够长久地阅读,给这本书包了一层金属书
。
既然那个无声的、但却为大家所接受的禁令已经
到劳改营周围的地区,对于囚犯们就更不必说了!北方铁路线上的维斯车站有一个自由人妇女玛丽娅-阿列耶娃给《文学报》写了一篇书评,赞扬这
小说。不知是她把价投
信筒了,还是她
心大意地把信放在桌上被别人看见了,总之,在她写好评论五个小时之后,党组织的书记希什金就把她叫去,指责她
行政治挑拨,(多么会找词儿!)当场便把她逮捕了。