繁体
手们!老牌
捧家们!难
你们居然会忍受这一切?你们居然退缩?你们竟会屈从、示弱?…
不,当然不会!这些善于歪曲事实的老手们自己一
当先冲向了这
裂
!他们似乎多年来就在等待着这裂
的
现,准备着用他们那长着灰
翅膀的躯
去填
它,并且快乐地——正是快乐地!——扑扇着翅膀把这
裂
遮住,唯恐惊讶的观众透过它看到古拉格群岛本
。
他们一瞬间想到的,下意识地发
的第一声喊叫就是:这一切绝不会重演!光荣归于党!这一切绝不会重演!
好一些聪明人啊!不愧为填
漏
的专家!因为,既然说了“这一切绝不会重演!”那么这本
也就自然意味着:今天没有这一切!既然将来绝不会再有,今天当然也就不存在罗!
他们在裂
那么巧妙地扑扇着翅膀,以至于刚刚
视野的古拉格群岛的影
立即变成了海市蜃楼——它并不存在,将来也不会有,嗯,也许过去存在过那么一阵
,但…但那是由于个人迷信嘛!(这个“个人迷信”可委实方便得很呢!只要一提这个词,就似乎已经把某个什么问题解释清楚了。)那么,什么才是真正存在的、始终存在的、能够填满裂
的、今后也将永远存在的东西呢?那就只有“光荣归于党!”了。(最初的“光荣归于党”似乎是针对“这一切绝不会重演!”说的;而后来,几乎忽然变成了似乎也是因为古拉格群岛本
的存在才“光荣归于党”的。这二者慢慢混成一片,使人分辨不清了。人们还没有拿到刊载那
小说的杂志,就已经听见到
是一片:“光荣归于党!”的喊声了。人们还没有读到怎样用短
鞭
人的地方,已经从四面八方响起一片“光荣归于党!”的声音了。)
这些聪慧的撒谎天使,这些谎言之墙的捍卫者,就是用这样巧妙的应急措施度过了第一关。
但是,裂
总还是留下来了。所以,这些舞动翅膀的人自然也不会就此罢休。
于是他们采取了第二手——偷换!就像
术师几乎不用方巾遮盖就立即把母
换成橙
一样,他们偷换了整个群岛,使群众看到的已不是小说里描写的&拉格群岛,而是比它要
好得多的完全另外一个群岛了。起初,他们的这些作法还相当谨慎(他们误以为小说的作者是天
边的人了),因此搞偷换的同时仍不忘对这本小说连连
捧。比方说发表一些群岛“目击者”的叙述啊,有关劳改营中的共产党员的记事啊,这些党员固然“…并不
党费,但却常在夜间秘密召开党的会议(?),讨论政治新闻…他们因为小声
唱《国际歌》而被
线们告密,蹲禁闭,吃尽苦
…班杰拉分
和弗拉索夫分
们对真正的共产党员横加侮辱,伙同(!)劳改营当局共同残害这些人…但是,这一切在索尔仁尼琴的小说里都没有得到反映。看来,在这
可怕生活中还有某些东西是作者所未能观察到的。”
尽
书评作者并没有在劳改营呆过,但他却“观察到”了!看,这手段难
还不够巧妙吗?劳改营里的一切原来…不是苏维埃政权搞的!不是党搞的!(照这么说,法院大概也不是苏维埃的吧。)原来是弗拉索夫分
和班杰拉分
伙同劳改营当局在劳改营横行霸
!(可我们相信了扎哈罗娃的话,以为劳改营
们是持有党证的人,而且一直是有党证的呢!)
也不是所有这些人都能在莫斯科报纸上发表这类文章的!例如,我们梁赞州的作家
H-顺季克在接受记者采访时为苏联新闻社,也是为西方提
了对古拉格群岛的新看法,但是这个谈话没有被刊用(会不会苏联新闻社也曾是伙同时?…)。
“应该诅咒国际帝国主义,是它的
谋促使制造了这些劳改营!”
够聪明的!这个提法可真妙!但是,它没有行得通…