繁体
路沿沙滩缓缓地踱过来,经过阿申
赫搭帐篷的地方——有时还不必要地挨过他的
边,几乎从他的桌
或椅
前面
过——然后再回到自己的屋
里。这究竟是什么力量在驱使着他呢?难
有什么超然的魅力或
力在
引着这个天真无邪的少年吗?阿申
赫每天等待着塔齐奥的
现,而有时当塔齐奥真的
面时,他却假装忙着
别的事儿,毫不在意地让这位
少年打
边掠过。但有时他也仰起
来,于是彼此就目光相接。这时两个人都是极其严肃的。长者装得
貌岸然,竭力不让自己的内心活动

来,但塔齐奥的
睛却

一
探索而沉思的神情。他踟躇不前,低
瞧着地面,然后又优雅地仰起
来;当他经过时,他显示
只有
度教养的人才不会回
张望的那
风度。
不过有一天晚上,情况有些异样。晚饭时,大餐厅里没有波兰姊弟和家
女教师的影
,这使阿申
赫十分焦灼。他为见不到他们而惴惴不安。晚饭后,他穿着夜礼服,
着草帽,径自走到饭店门
的台阶上徘徊,忽然他在弧光灯的照耀下又看到修女般的妹妹们和女教师,在她们后面四步路的地方站着塔齐奥。显然,他们是从汽船码
来的,由于某
原因在城里吃过晚饭。
面上大概很凉快,塔齐奥穿的是有金
钮
的
蓝
手前克衫,
上
着一
相
的帽
。太
和海风并没有使他的
肤变
,他依然白净得象大理石那样,一如当初;不过今天他比过去苍白些,这可能是因为天气较凉,也可能是因为宛如月亮里
的惨白的灯光照在他脸上的缘故。他两
匀称的剑眉
锁着,黑瞳瞳的
睛炯炯有光,他显得更可
了,可
得难以形容。这时阿申
赫又象往常那样不无痛苦地
到:对于人类
之
,文字只能赞
,而不能把它恰如其分地再现
来。
这个可贵的形象在他
前
现,是他意料不到的。它来得
其不意,因而阿申
赫来不及使自己镇定下来,装
一副一本正经的姿态。当他的目光与失而复得的塔齐奥的相遇时,惊喜
集的表情不禁在他的脸上

来——正好在这一瞬间,塔齐奥微微一笑:他朝着阿申
赫微笑,笑得那么富于表情,那么亲切,那么甜
,那么坦率真诚,嘴
只是在微笑时慢慢张开。这象是那喀索斯(希腊神话中的
少年。因
恋自己在
中的影
而憔悴致死,化为
仙
)的微笑,他在反光的
面上俯着
,
丽的面容在
中倒映
来,他张开手臂,笑得那么
沉,那么迷人,那么韵味无穷。那喀索斯稍稍撅起嘴,因为他想去吻自己
影中
丽的嘴
,这个企图结果落了空。他媚态横生,有几分心神不定,那副模样儿十分迷人,他自己似乎也被迷住了。
阿申
赫接受了这个微笑,象收到什么了不起的礼
似的匆匆转
走了。他浑
打战,受不住台阶和前
园的灯光,只好溜之大吉,急匆匆地想到后
园的
暗角落里躲一下,他莫名其妙地动起肝火来,心底里迸
柔情脉脉的责怪声:“你真不该这样笑给我看!听着,对任何人都不该这样笑!”他一
坐在一条长凳上,惶惶然呼
着草木
卉夜间散发
的阵阵清香。他靠在凳背上,双臂垂下,全
一阵阵地战栗着。这时他悄声默念着人们
恋和渴想时的陈词滥调——在这
场合下,这
调
是难以想象的,荒唐的,愚蠢可笑的,但同时也是神圣的,即使在这里也值得尊敬:“我
你!”
在古斯塔夫-冯-阿申
赫住在海滨浴场的第四个星期里,他对周围世界作了一番观察。首先,他觉得尽
已是盛夏季节,但旅馆里的客人不是多了,而是少了,特别是德国人似乎已销声匿迹,因而无论在餐桌上或海滩上,最后只听到外国人的声音。有一天,他在理发师那儿——现在他经常去理发——听到一些话,使他怔了一下。理发师谈起一家德国人只在这儿呆上几天就动
回去,接着又唠唠叨叨地带着逢迎的
气说:“您先生该留在这儿吧,您是不怕瘟病的。”阿申
赫直楞楞地瞅着他。“瘟病吗?”他重复着对方的话。那位饶
者顿时一言不发,忙着
活,装作没有听到。当阿申
赫
着要他说时,他说他实际上什么也不知
,然后设法用滔滔不绝的遁词把话题岔开了——