繁体
幼船者们不来这里上岸;多门尼科·斯卡尔拉
关上门窗,坐到钢琴前,从屋
的
隙和烟囱飞向里斯本夜空的这是什么乐曲呀,
牙卫队和德国卫队都侧耳细听,前者和后者都听懂了;在甲板上
天睡觉正在梦中的
手们醒来侧耳细听,听
了是什么乐曲;在搁浅在陆地上的船下忍饥挨饿的
狼汉们也听见了;成千座修
院里的修士们和修女们听见了,他们说,那是救世主的天使们,这块土地上奇迹层
不穷;即将杀人越货的蒙面大盗们和被匕首刺中的人们都听到了,后者不用要求忏悔便得到宽恕;宗教裁判所一间
的牢房里的囚犯听到了,旁边的一个狱卒过去掐住他的
咙,把他掐死了,没有比这
谋杀更悲惨的死亡了;在离这里很远的地方,
尔塔萨尔和布里蒙达听到了,他们躺在床上问,这是什么音乐呀;
尔托洛梅乌·洛
索住在附近,在所有人当中
一个听到,他下了床,
上油灯,为了听得更清楚,他把窗
打开了。一只只大蚊
也钻了
来,落到屋
上,先是在
的
上摇摇晃晃,后来就一动不动,仿佛似有若无的灯光对它们没有
引力,也许是被吱吱的笔声
眠了,
尔托洛海鸟·洛
索神父早已坐起来开始书写,我在他之中;天亮了,神父还在写,写的是上帝之
布
词,这个晚上,蚊
们没有叮神父之
。
几天以后,
尔托洛梅乌·德·古斯曼正在王
小教堂里,意大利人来与他
谈。说了些刚见面的寒暄话以后两个便从国王和王后观礼台下面的一个门走了
去,这些门都通向
王
的走廊。他们东一句西一句地说着,不时望一望挂在墙上的法国亚拉斯画布,上面画着亚历山大六世教皇的故事,宗教仪式的盛况,均从鲁本斯的作品临摹而来;有托比亚斯的故事,是
据拉法埃尔的作品画
的,还有征服突尼斯的场面,假如有一天这些画布着了火,连一
布丝也剩木下、从他的
气里不难听
来,这不是他将要谈的重要内容;多门尼科·斯卡尔拉
对神父说,国王的观礼台上有一个罗
教廷圣彼得大教堂的复制品,昨天他当着我的面拼起来了,我
到非常荣幸;他从来没有赐予我这
荣耀,我这样说绝非
于嫉妒心理,而是因为看到国王通过意大利的儿
给予该民族这
光荣而
到
兴;据说国王是位伟大的建筑家,莫非正因为如此他才乐于以自己的双手建起像圣彼得大教堂这样的
峰建筑吗,尽
规模要小一些;正在
芙拉镇建造的修
院非常不同,这座
大的建筑
将在今后几个世纪里令人惊叹;人的手创造的作品是何等不同啊,我的作品是声音;你说的是手吧;我说的是作品,产生之后立即消失;你说的是作品;我说的是手,要是没有记忆力和我赖以写作的纸,手能
什么呢;你说的是手;我说的是作品。
这似乎仅仅是一
有趣的文字游戏,以文字的不同意义开开玩笑,那个时代的习惯就是如此,对方是否明白或者故意不让对方理解都无关
要。正如一位市
者在教堂里对着圣安东尼奥的画像大声叫喊一样,黑人、窃贼、醉汉;这样一来听众们大惊失
,然后他再解释其意图,挑明其
招,所有这些斥骂都是表现现象,现在他该说明原因了;说圣徒是黑人,因为他的
肤被
鬼涂黑了,但
鬼却涂不黑他的灵魂;说圣徒是窃贼,因为他从
利亚手中抢走了圣
;说圣徒是醉汉,因他他曾陶醉于上帝的恩惠;啊,布
者必须小心从事,当你倒置概念的时候恰恰无意识地说
了在你心中沉睡、在你梦中翻腾的异教徒的意图;你又喊叫起来,该诅咒的上帝,该诅咒的圣
,该诅咒的圣灵;但
上又补充说,
鬼们在地狱里这样声嘶力竭地叫喊;这样你以为就能逃避判罚,但那个把一切都看在
里的人,当然不是瞎了
的托比亚斯,而是那个既不瞎又不
前一片黑暗的人,他知
你说
了两个
刻的真理;他会从两个当中选择一个,选择他自己的那一个,因为你和我都不知
哪一个是上帝的真相,更不知
他是木是真正的上帝。
这又好像是文字游戏,作品,手,声音,飞行;
尔托洛梅乌·德·古斯曼神父,人们告诉我,靠你这双手使一架机
飞到空中;他们说
了当时看到的事实,但他们没有看到第一个事实掩盖的事实;我倒想了解得更清楚一
;那是12年前的事了,从那时起事实发生了很大变化;我重复一遍,我想
明白是怎么回事;什么是秘密呢;对这个问题我要这样回答,据我想象所及,只有音乐能在空中飞翔;那么明天我们去看一个秘密吧。这时他们正停在托比亚斯故事的最后一幅画布前面,图画说的是鱼的苦胆使盲人恢复了视力;多门尼科·斯卡尔拉
先生,苦味正是有双重视觉者的目光;
尔