繁体
“我会跟拉比去谈的。我会教你读祈祷文。”
“咄〔1会生孩
吗?”
“如果是上帝的旨意,咱们就会生一个。”
雅德维珈的脸变得鲜红。她似乎非常
兴。
“那这熨斗怎么办呢?”
“把它搁在一边,过了节再用。”
雅德维珈在那儿站了一会儿,然后回到厨房去。赫尔曼
下
。他没有刮脸,胡
开始长起来了。他已经决定不能再为拉比
活了,因为这是一
骗人的工作。他得去谋个教师的职业或是
别的什么工作。他要和塔玛拉离婚。在他之前的几百代犹太人怎么
,他就怎么
。忏悔吗?玛莎永远不会忏悔的。她完完全全是个现代妇女,
有现代妇女的一切向往和幻想。
对他来说,最明智的是离开纽约,到偏远的一个州去居住。否则,他总是要被勾引到玛莎
边去的。甚至一想到她的名字,他就会很兴奋。在响个不停的电话铃声中,他能听
她的痛苦,她的
和她对他的
慕。读着拉希对《犹太教法典》的注释,玛莎那些尖刻的话语仍然不断闯
他的心灵——她那取笑人的言语,对那些渴望得到她的人的蔑视,他们像一群猎狗追逐一只母狗那样追求她。毫无疑问,对自己的行为她总会有解释。她能声称一
猪是洁净的,还能提
一
貌似有理的理论来证明。
他坐在《杰
拉})面前,盯着书上的字母、词句。这些都是叙述家
的篇章。在这些篇幅中论述他的父辈、祖辈和所有的祖先。这些话只能解释,永远不可能恰当地翻译
来。在文中,就连“一个女人为了长得
的缘故”这样的短语都有
刻的宗教意义。它使人想起教室、会堂内妇女的座位、祈祷文、对殉
者的哀悼和以救世主的名字献
生命。不会使人想到是化妆品和轻浮。
这一
能对局外人解释清楚吗?犹太人从市场、工场和卧室中
取词汇,然后再把这些词汇神圣化。在《杰
拉》中,用在小偷和
盗
上的词汇也别有风味,引起的联想和波兰语、英语的同义词引起的不同。《杰
拉》中的罪犯偷窃和诈骗,只是为了使犹太人可以
取一个教训,为了使拉希能
注释,为了使托萨福思能对拉希的注释作
伟大的篇幅浩瀚的注释,为了使里布。萨缨尔。艾德利什、卢布林的里布。梅尔。里布。所罗门。卢里亚那样学识渊博的教师能探索更明确的答案,找
新的微妙的意义和新的见解。甚至被提到的那些偶像崇拜者崇拜邪神,也是为了使一本研究《犹太教法典》的小册
能陈述盲目崇拜的危害。
电话铃又响了,赫尔曼想象他通过电话铃听到了玛莎的说话声:“至少也该听听我这方面的意见哪!”
据任何公正的法律,双方的意见都应该听。尽
赫尔曼知
,他又要违反自己的誓言了;可是他无法克制自己不站起来,拿起听筒。
“喂。”
电话的那
没有声响。显然玛莎不愿说话。
“谁啊?”赫尔曼问。
没人应声。
“你这个婊
!”
赫尔曼听到一声
气声。“你还活着?”玛莎问
。
“是的,我活着。”
又沉默了好长时间。
“你怎么了?”
“我怎么了,我发现你是个卑鄙的人L”赫尔曼吼叫着。他几乎
不过气来。
“我想你是疯了吧!”玛莎回答。
“我诅咒我碰到你的那一天!你这贱货!”
“我的天哪!我怎么了?”
“用卖
换取了离婚!”赫尔曼觉得,这似乎不是他的声音在喊叫。过去,他父亲总是这么咒骂一个不忠实的犹太人:异教徒,
鬼,叛教者!这是古代的犹太人
烈反对那些违反圣戒的人的喊叫。玛莎咳嗽起来。听声音她似乎使住了。“谁对你说的?里昂?”
赫尔曼答应过里昂。托特希纳不说他的名字。不过,他现在不能说谎。他没有回答。