繁体
运河大街。
他在地铁里犯的这些错误,他
收拾东西可总是忘记放的地方的习惯,他还总是走错路,经常遗失稿件、书籍和笔记本,所有这一切就像灾祸似的纠缠着他。他老是在
袋里寻找他失落的东西。他的自来
笔或墨镜也会遗失;他的钱包会不见;就是自己的电话号码他也会忘记。他买一把伞,当天就会把它拉在什么地方。他穿上一双胶鞋,可是几个小时之内就会把它
丢。有时候,他想象是小鬼和小妖
在捉
他。终于,他来到了办公室,它坐落在那个拉比拥有的一幢大楼中。
4
米尔顿。兰珀特拉比没有会众。他在以
列的希伯来语杂志上发表文章,给
国和英国的英语一犹太语刊
撰稿。他和几家
版社签有
书合同。他应邀去公共会堂、甚至大学
演讲。拉比没有时间也没有耐心研究和写作。他靠房地产发了财。他拥有六个疗养院,在
勒邪园和威廉斯堡建造了不少公寓大楼,还是一家营造公司的合伙人,该公司承包价值百万
元的造房计划。他有一位上了年纪的秘书,里加尔太太,虽然她对工作不太尽职,他仍然雇用着她。过去他和妻
分居过,但现在两人又生活在一起了。
拉比把赫尔曼为他的工作叫“研究”实际上,赫尔曼替他写书、写文章和演讲稿。赫尔曼用希伯来语或意第绪语写作,再由别人把它们译成英语,然后由第三个人
行编辑加工。
赫尔曼为兰珀特拉比工作好几年了。拉比
格多
多样:脸
厚、心
好、多愁善
、
人
、蛮横、纯朴、他能够记住《舒尔坎一阿鲁克
中晦涩难懂的注释,可是在引用《
西五书》中的话时却经常
错。他搞证券
易,赌博,为各
慈善事业筹钱。他
六英尺,大腹便便,
重二百六十磅。他扮演着唐磺的角
,但是没过多久,赫尔曼就清楚地发现拉比和女人没缘分。他还在寻找真正的
情,常常在这
似乎是毫无希望的寻找中给
得狼狈可笑。事情糟到这样的地步,他有一次被一个住在大西洋城旅馆的丈夫在鼻
上打了一拳。他经常人不敷
——至少他在税款申报表上是这么写的。他晚上两时上床,早晨七时起床。他吃两磅
,
哈瓦那雪茄,喝香
。他的血压
得吓人,他的医生一再告诫他要注意心力衰竭。他六十四岁,
力仍很旺盛,他以“
力充沛的拉比”著称。在第二次世界大战期间,他在一支军队中当随军拉比,他曾向赫尔曼夸
说,他那时候的军衔是上校。
赫尔曼一跨
办公室的门
,电话铃就响了。他拿起电话,电话线那
立即传来了拉比低沉有力的男低音,冲他直嚷嚷。“你到什么鬼地方去了?今儿早晨你第一件事是该上这儿来!我要去大西洋城作的报告在哪里?你忘了我除去那些非
不可的事情之外,还不得不仔细看一遍呢。你搬到一
没有电话的房
里,这是什么意思?凡是为我工作的人,我都要能找到他,绝不允许他像一只耗
似地呆在一个
里!啊哈,你仍然是个新来的移民!这儿是纽约,不是齐甫凯夫!
国是个自由国家;你在这儿不必东躲西藏。除非你在于非法的勾当赚钱,或者鬼知
你在
什么!我今天最后一次告诉你——在你住的地方安个电话,否则你就别
了。你等着,我这就过来。我有些事要跟你谈。等着别走开!”兰珀特拉比挂断了电话。
赫尔曼迅速地用小写字母写起来。他在第一次见到拉比的时候,没敢承认他和一个波兰乡下人结了婚。他说他是个鳏夫,在一位贫困的同乡朋友——一个裁
——那儿租了间狭小的屋
,裁
家没有电话。赫尔曼在布鲁克林的电话
名是雅德维珈·普赖克兹。
兰拍特拉比经常问他能不能到裁
家去拜访他。驾着他的凯迪拉克,在一个贫民区的街上驶来驶去,这使他
到特别
兴。他也很欣赏自己
胖的
躯和漂亮的衣着给人留下的印象。他喜
好事——为贫困的人找工作,给慈善机构写接纳他们的推荐信。赫尔曼迄今为止总算没让拉比上他家。他解释说,裁
怕见生人,再说他曾在集中营关押过,神经有
儿不正常,也许不让拉比
屋呢。有时,赫尔曼随便说到裁
的妻
是个瘸
,两
于没有孩
,以此打消拉比的兴致。拉比喜
有女儿的家
。