繁体
己在哪里。他有一次赶集时,曾经走
过一
大帐篷,看到一幅硕大的全景画。这时他觉得他又站在那
大圆帐篷的中间,红
的帐
,十分漂亮,墙
和地板上画了一幅明媚而辽阔的风景画,上面有大村庄和大教堂、耕田和
路、铁路乃至一座城市。不久,他就明白了,他并不是在帐篷里看全景画,而是站在瞭望塔的
,
上是朝霞映红的天穹,四周是真实的大地。他已经看惯了荒原,如今,他把看到的有村庄和城市的真实地方当成一幅画是不足为奇的。
男孩
不相信自己看到的东西是真实的,这是另有原因的,那就是所有的东西都没有本来的真正颜
。他所在的瞭望塔是屹立在一座山上,山位于一个岛上,岛靠近一个大内湖的东岸。这个湖,不像一般内湖那样呈灰
,它的一大
分湖面同朝霞映红的天空一样呈粉红
,
陆地的小湾却闪烁着近似黑
的光。湖周围的堤岸也不是绿
的,而是闪着淡黄
的光,那是由于庄稼收割完了的田地和叶
发黄了的阔叶树林的缘故。黄
堤岸的四周是一条很宽的黑
针叶林带。可能是由于这个原因,阔叶林才显得鲜明光亮,而男孩
却认为针叶林从来没有像这个早晨那样黝黑暗淡。在黝黑的针叶林东面是淡青
的小丘,但是沿着整个西面的地平线却是由此起彼伏、多姿多态的
山组成的一条闪烁着光芒的长长曲线,它的颜
是如此
丽、柔和、
心说目,他不能把这
颜
称之为红
,不能称之为白
,也不能称之为蓝
,难以用任何颜
的名称来形容它。
男孩
把目光从
山和针叶林移开,以便更好地来看一看他
旁的景
。在湖的四周,那条黄
地带里,他看到了一个接着一个的红
村庄和白
教堂;他在正东面,在把小岛和陆地分开的狭窄湖湾对面,看到了一座城市。城市延伸到湖岸,后面有一座山
它的屏障,周围是一片富庶和人
稠密的地区。“这座城市所
的位置真是太
了,”男孩
想
“我不知
它叫什么名字。”
就在此时他吃了一惊,赶
向周围张望,他一直忙于欣赏风景,而没有注意到有游人来隙望塔了。
他们快步走上台阶,他刚找好隐藏的地方钻
去,他们就上来了。
他们是一些来远足的年轻人。他们说,他们已经游遍了整个耶姆特兰省,他们
到
兴的是昨天晚上正好抵达厄斯特松德,赶上在这晴朗的早晨,在福罗斯岛的东山上观看雄伟壮丽的景
。他们站在这里,可以看到方圆二百公里,他们要在离开这里以前,对他们亲
的耶姆特兰省全景再看上最后一
。他们指着环湖屹立的许多教堂。“那下面是苏讷,”他们说“那里是
尔比,再远一些是哈
。正北的那座是罗德厄教堂,还有那座,就在我们下面,是福罗斯岛教堂。”接着,他们开始谈山。最近的那座山叫乌维克斯山,对此大家的看法都一致。但是后来,他们就开始怀疑哪一座是克勒沃舍山,哪一座山峰是阿那里斯山,以及几维特尔山、阿尔莫萨山和奥莱斯库坦山又在哪里。
正当他们在这么议论的时候,一位年轻姑娘拿
一张地图,铺在膝盖上,开始研究起来。忽然,她仰起
。“我在地图上看耶姆特兰省的地形时,”她说“我觉得,它像一座气魄雄壮的巍巍大山。我一直期待着能有机会听到一个关于它怎样直立起来、
云霄的故事。”
“它可能本来就是一座大山,”一个人讥笑地对她说
。
“是啊,正因为这个缘故,有人就把它推倒。你自己来看一看,它像不像有宽阔山麓和陡直山峰的一座真正的
山!”
“把这样一个多山的地区说成是它本
就像一座山倒也不坏,”一个旅游者这样说
“但是虽然我听过关于耶姆特兰省的其他一些传说,可是我从来没有…”
“你听到过关于耶姆特兰省的传说?”这位年轻姑娘没有让他把话说完就迫不急待地问
。“那你
上给我们讲讲吧。在这个能看到全省的制
上讲它的传说是再合适不过的了。”