电脑版
首页

搜索 繁体

第十五章(4/7)

受不了。”

“受不了!”她嘲讽地叫

“安卡小,安卡!你吗生我的气?咱们吗要拿这些的小事把生活得别别扭扭的?你难真的认为我这直率的俏话是要伤害你、批评你吗?我可以对你发誓:我从来没有,从来也没有这个意思,也不可能有。”他激烈地辩解着;她的话的确动了他,使他沮丧。

安卡不理睬他,连看也不看他一,就走了房间。

卡罗尔到台上找到了父亲,便诉起苦来。

“我不行了,土埋到了,可是我把实话告诉你吧:你伤害了安卡,让她灰心了,但愿你以后别后悔。”老人悲伤地说,以十分客气的吻责备他对未婚妻缺乏关怀,天天用没完没了的小事伤她的心,损害她对他的

“安东尼娜,去问问小还去不去教堂,在等着呢。”卡罗尔对女仆说。父亲的责备使他怒不可遏,于是在台上徘徊,等着回话。

女仆上回来了。

“小到特拉文斯卡夫人那儿去了,说今天不去教堂。”

博罗维耶茨基气得脸一下涨得通红,上跑了。

“哼,自作自受…”阿达姆先生冲他背后咕哝

安卡满腔怒火地见尼娜去了。

尼娜一个人在家,坐在住宅角上的一间房里,对着小画架,正在用彩临摹一束浅黄的玫瑰。这束摆在她面前一块浅绿的华布料上。

“你来得正好,我本来还要给你写信的。”

“就你一个人?”

“卡焦到华沙去了,晚上才回来。我画画画腻了,也懒得看书,想请你一块到城外玩玩去,呼新鲜空气。你有时间吗?”

“要多少有多少。”

“卡罗尔呢?”

“我已经是成年人,料理事情、支时间该由我的便。”

“噢!”尼娜脱,可是没再多问,因为男仆人报告库罗夫斯基来了;他一听说特拉文斯基不在家,就要告辞。

“你别走,一块吃午饭吧,饭后咱们三个人到城外去散散步;你当我们的保护人、安者,好吗?”

“当保护人可以。”

“哎,我们当然少不了安者。”

“那好,小们要是有痛苦,我就安;可是有话在先,我可不相信泪;吧,哪怕成河呢。”

“你不相信泪?”

“请原谅,女人的泪。”

“有些女人骗了你,你现在就冲所有的女人报复。”

“是呀,受了骗,就报复!”他兴地说。

“你想报复也报复不了,因为我们是永远不哭的女

人。——对不对呀,安卡?”

“至少谁也瞧不见我们的泪和苦恼。”安卡小声地回答。

“我就崇敬这样的骨气;法律要是由我制订,我要叫天下女人都学学这骨气。”

“不会有人听你的,因为天下人都在别人面前装得可怜、不幸,并以此为幸福、得意。”

“前后矛盾,可也是千真万确的。人,如果不是伤动的话,首先是抒情动。要是一个新的林纳①,他就应该把人分在‘动辄泪科’中。说正经的,卡罗尔今天到这儿来吗?”——

①卡尔·林纳(1707—1778),瑞典生分类学家。

热门小说推荐

最近更新小说