电脑版
首页

搜索 繁体

第十章(7/7)

烧起来了。

可是她没有回答。她说不话来,因为在这一刹那的乐和激动之后,她上痛苦得浑战栗了,那灰睛里不断闪了泪。她用他放在桌上的手捧着她的脸,长时间想要堵住的在他的手中,好象一粒粒一样,洒落在地面上。

他被她的动了,他也不由自主地摸着她的丰满的发,细声细气地对她说一些温柔、贴和激动人心的话,可是他的话几乎是语无次的。

她把她的更加靠近了他,每碰到他的手,她就到象电似的,享受到了难以形容的甜乐。她很想把扎在他的怀里,用手抱住他的脖,依偎在他边,把什么都告诉他,把她的痛苦也告诉他。

她的柔弱的心品尝到了情的乐,可是在这个时刻,她又不敢大胆表对他的,因为女的羞怯在不断阻止这情的爆发。她低声地哭了,只有泪,只有她那颤抖着的苍白的嘴才真正反映了她目前心境。

泪汪汪地看着他,这泪使他心,使他激动。这是一奇怪的激动,他担心由于激动自己会不由自主地去吻她的被泪浸了的嘴。他并不她,就是在这个时刻,他也只对她的痛苦表示同情。他本没有注意到她对他的,他只知这是友谊,因为他需要友谊。

贝尔纳尔德在弹琴时,由于弹得兴致越来越,他突然把琴弦弹断了,一阵轰隆隆的响声,以及随之而来的人们对这讥讽的笑声象一团团烟雾,在地毯上不断过来了,就象那狂的戏闹①一样,把所有的空房间都震动了——

①原文是意大利文。

鲁莎在房间之间的走里踱步,不时在灯影下现她的。她对什么都不关心。过了一会,她离开猎手的房间,到其他的房里去了;可是不久,她又折了回来,人们可以看见她的在行动时显得很笨重,喜扭来扭去。

她佯装沉思,而实际上是不想打搅梅拉和维索茨基,让他们多接,能够互相了解。当她看见他们坐在那儿不仅不说话,而且一动也不动时,就很不耐烦了。她希望看到他们手挽着手,彼此轻声地诉说他们互相的,看到他们的亲吻。她开初把一切都想得很好,她很想遇到这样的场面,因此她在徘徊时,也不时回过来,想要看到他们的亲吻。

“笨!”她站在门边没有灯的地方,看着他的脑袋和脸庞,由于对他很不满意,便生气地唠叨起来了“牡蛎!”过了一会,她只好转过来望着已经没有再弹琴的贝尔纳尔德。

“一了,晚安!鲁莎,我要回去了。”

“我们一起走吧!”梅拉叫唤“如果你愿意,我可以送你一程,我的车就在门等着呢!”

她转过来看了看维索茨基,发现他好象没有睡醒,还在扣着他披的大衣扣

“很好。”

“梅拉,你别忘了,星期天是恩德尔曼太太的生日。”鲁莎开始告别了。

“我的弟妹今天请我告诉你们,他们盼望你们星期天都来。”

“我昨天收到了请帖,可是我究竟来不来,还不知。”

“你们一定要来,你们会见到各各样的人。到时候,我们还可以一起和弟妹开开玩笑。那里为友好的客人还准备了他们所料想不到的东西:音乐会,新的图画。此外那个神秘的特拉文斯卡也会来。”

“我们会来,特拉文斯卡是值得一看的。”

维索茨基领梅拉上了车。

“你不上车?”她到愕然地问,因为他在向她伸手告别。

“不,请你原谅…我有烦闷,要随便走一走…”他很机灵地解释

“这么说,晚安!”她声说。虽然他的拒绝对她是个刺激,但她并没有注意这个,他吻了她的手,她也没有对他说什么俏话,只在车上转过来望了他一下。

“我们去找个酒馆喝一喝吧!”贝尔纳尔德说。

“不,谢谢!我今天没有这个兴趣。”

“那我们去殿①。”——

①原文是法文。

“我必需上回家,妈妈在等我。”

“我不听你说这些,你这段时期以来,真正有古怪,看来你吞下情细菌了。”

“不,说老实话,我并没有上谁。”

“你在谈了,可是你还不知是怎么回事。”

“你比我自己知的还多,如果你乐意的话,请你就说我上了谁吧!”

热门小说推荐

最近更新小说