繁体
,如果要把所有的都赔光呢!”
“你卡罗尔在任何情况下也不会失败。凭你这受到赞誉的专长,凭你的名声,凭你这一表人材,你总是可以得到很多钱的,甚至可以加上米勒的女儿。”
“别这么说了,我有情人,我
她。”
“这有什么关系。女朋友同时可以有两个,可以
两个,然后你再和第三个有钱的结婚就是。”
卡罗尔没有回答,在房间里徘徊着,因为他想起了玛达小
和她那些天真的私房话。
克斯坐在桌
上,
着烟,摇晃着两条长长的
,同时把他的脸放在那通过对面窗

来的
光下,接受太
的亲吻。这
光在他的睡意甚
的脸上,在坐在桌
另一边的莫雷茨的黑黝黝的
上,留下了一条细长的、金黄
的、把游
于空中的尘土也照亮了的光带。
“如果你们怕冒险,我可以给你们想个办法。可实际上我是说这真正是一次冒险。如果这笔生意让罗兹全棉
业知
了怎么办?如果我在汉堡碰上了他们所有的人怎么办?如果由于非常大的、急迫的需要,棉价过于上涨怎么办?这样,在罗兹我们的棉
就卖不
去了,又该怎么办?”
“我们可以在自己的工厂里加工,这样挣钱更多。”
克斯说着把他的一只耳朵和
放在游动着的
光下。
“有
路,你们不用冒险,也可以赚到钱。”
“什么办法?”卡罗尔走过来问
。
“你们把这笔生意全
给我,我给你们五千,好,一万的让受金。让我来亏本吧,几分钟后给你们现金,现金①”——
①原文是德文。
“猪猡!”
克斯唠叨着。
“不要这么说,
克斯,他这是
于友好。”
“是呀!我是
于友好,因为只有我亏本,你们才能保全厂
。在你们赚了钱后,我的损失于你们也无害。”
“不要在空谈上浪费时间,现在睡觉去。我们一起冒险,你,莫雷茨,今天就去汉堡。”
“叫他提
保证。因为他拿我们的钱去买东西,然后可以说,这是给他自己买的,他会这样
的。”
“
克斯,你说什么,那么我们的友谊,我的话连猪狗也不值吗?”莫雷茨怒气冲天地叫了起来。
“你的金
玉言,你的友好——这不过是一张好的期票,请你立下保证①,这是
生意。”
“我们采取这
办法,莫雷茨去购买,买好了尽快地运来,运费以后结算②,这样我们就可以全都买下了。”——
①原文是拉丁文。
②原文是德文。
“我怎么可以相信你们不会把我从公司里排挤掉呢?”
“猪猡!”
克斯由于
受刺激,用拳
砸着桌
,叫起来了。
“住嘴,
克斯,他说得有理。我们
上就写一个书面合同,通过中介人证明,这以后就是一纸正式的全权委托书。”
他们
上写好了一个包括许多条文的合同。这是一个公司的证明文据,是他们三人为
一笔棉
生意而共同签署的。
其中对一切都有规定。
“好啦!我们现在有现实基础了,为
这笔生意你们打算给我多少钱?”
“现在说的是一般的委托代购,其他的事往后再商讨。”
“请你们事先告诉我,你们能
多少。我现在可以告诉你们,我在汉堡逗留期间由于不能经理业务将要损失多少的详细数字。”
“猪猡!”
克斯说第三次了,他转过
来把另一边脸对着太
。
“
克斯,你骂我三次‘猪猡’了,我只回你一次:愚蠢!你记住,我们要
的,不是谈恋
,不是结婚,是
生意。你这个人,只要有可能,连上帝也会欺骗的。你说我是‘猪猡’,可我只不过要求得到我法定应当得到的东西,好吧!让卡罗尔说说。”
“见你的鬼去吧!该死的!”
“好啦!同意!你们不要老吵了,你晚上就乘快车走吧!”
“是的。”
“不过我亲
的,你们要记住,不
是今天,也不
是往后,不能让任何人知
我们这个关于棉
的消息是从哪里来的。”
“当真只有我们知
?”
“这秘密在我们三个人中已经不是秘密。”
“你们睡觉去吧!卡罗尔,只是你就别再来叫醒我了。莫雷茨,走吧,一路平安。我要明天才起来,在你走之前看不到你了。好!伙计!祝你健康,不要骗我们。”
克斯开玩笑地说完后,便和莫雷茨亲
地吻了,他们俩虽然常常吵嘴骂架,可仍然是相亲相
的。
“你会受人骗的!”莫雷茨对他表示同情地说
。
“你是个好伙计,莫雷茨,可是我
到你就是站在我面前的一个骗
。”
当卡罗尔醒来后,已经是十二
了。
太
照亮了窗
,也照亮了整个摆设着最华
、雅致的家
的房间。
泰乌什洗漱完毕后,穿上了星期天的服装,踮着脚走
来了。
“有什么事吗?”卡罗尔问
,因为布霍尔茨夜里经常要下各
命令。
“工厂里没有事,只是库鲁夫来的人带信来了,他们一大早就在等了。”
“让他们等着吧,把信拿来,给他们沏茶。你酒醒了没有?”
“醒了,经理先生!”
“你包扎了脸。”
泰乌什把一双
睛朝下看,不停地倒换着两只脚。
“如果你再喝醉,就不要来见我。”
“不会这样。”
泰乌什用力拍着自己的
脯,以至响
声来。
“你
痛吗?”
“不是,人家欺侮我。先生,我最敬
的先生,如果你允许我,我从此可以象狗一样为你效劳。”
“要我答应什么?”博罗维耶茨基穿着衣服,
到有趣地问。