繁体
是我被老
家拉尔夫打断了,他拿来一些备用煤。
“'先生,我怕你夜间需要加煤。天气
冷,这间屋
又不保
。'
“他没有立刻走
去,却在屋内稍事停留,当我回
看他的时候,他正站在那里瞧着我,仿佛心里有事的样
。
“'对不起,先生,我禁不住听了你在餐桌上谈论戈弗雷少爷的事儿。你知
,我妻
当过他的
母,所以我差不多可以说是他的养父,当然很关心他。你是说他表现很好吗,先生?'
“'他是全军团里最勇敢的人之一。有一次他把我从布尔人的枪林之中拖了
来,不然我今天也许就不在这儿了。'
“老
家兴奋地搓着他的瘦手。
“'就是,先生,正是那样,戈弗雷少爷就是那个样
。他打小就有勇气。庄园的每一棵树他都爬过。他什么也不害怕。他曾是一个好孩
,是的,他曾是一个
小伙
。'
“我一下
起来。
“'嗨!'我大声说,‘你说他曾是
小伙
。你的
气仿佛他不在世了。到底是怎么回事?戈弗雷到底
了什么事?'
“我抓住老
儿的肩膀,但他退缩开来。
“'先生,我不知
你说的是什么。请你问主人吧,他知
。我不能多
闲事。'
“他刚要走
去,我拉住了他的胳臂。
“'听着,'我说,‘你非得回答我一个问题才能走,要不我就拉住你一夜不放。戈弗雷是死了吗?'
“他不敢直视我的
睛。他象是被施了
眠术。他的回答是勉
从嘴里
挤
来的,那是一个可怕的、
人意料的回答。
“'我宁愿他是死了的好!'他喊
。说着他使劲一扯,就跑
屋去了。
“福尔
斯先生,你当然可以想象,我回到我原来坐的椅
上,心情是好不了的。老
儿刚才说的话对我来说只有一
解释。显然我的朋友是牵涉到什么犯罪事件,或者至少是什么不名誉的事儿,关乎家
的荣誉了。严厉的父亲于是就把儿
送走,把他藏了起来,以免丑闻外扬。戈弗雷是一个不
不顾的冒失鬼。他往往受周围的人影响。显然他是落
了坏人之手并被引向犯罪了。如果真是这样,那是非常可惜的,但即使如此我也有责任把他找
来设法帮助他。我正在这样焦急地思索着,猛一抬
,只见戈弗雷就站在我面前。”
我的主顾讲到这里沉思地停了下来。
“请你讲下去吧。"我说。"你的案
很有一
特别的地方。”
“福尔
斯先生,他是站在窗外,脸贴着玻璃。我刚才跟你说过我曾向窗外看夜
来着,窗帘一直半开着。他的
影就在帘
打开的地方。那是落地大窗,所以我可以看见他整个的
形,但使我吃惊的是他的脸。他面
惨白,我从没见他这样苍白过。我猜想鬼魂大概就是那个样
。但是他的
睛对上了我的
睛,我看见那是活人的
睛。他一发现我看着他,就往后一
,消失在黑夜里了。