繁体
吗?
要说上策,还是放开手的好。如果把你过去的事情传到她耳朵里,那对你来说将会是不愉快的。'"这位男爵的鼻
底下有两撮油黑的胡须,活象昆虫的
角,在他听着上边那番话的时候,这
角消遣似地颤动着,终于他轻轻地笑
声来了。
"'请原谅我的笑声,福尔
斯先生,'他说,‘但是看着你手里没牌而
要赌钱,实在令人好笑。我知
没人会把它
得更好,但都一样,那毕竟是可怜的。老实说,福尔
斯先生,你连一张
牌也没有,只有小之又小的牌。'"'你以为如此。'"'我知
如此。我明说了吧,因为我的牌好极了,告诉人也无妨。我幸运地得到了这位小
的全
情,尽
我已经把我过去的每一件不幸事件都清清楚楚告诉了她。我还告诉她可能有某些别有用心的人——我希望你有自知之明——会来向她告密,我已预先告诫了她怎样去对付这
人。你大概听说过
眠术暗示吧,福尔
斯先生?那么,你会看到这
暗示会起怎样的作用,对于一个有个
的人可以使用
眠术而不必去采取那些庸俗手段和无聊的作法。所以她对你是有准备的,毫无疑问,她也会接见你的,因为她对父亲的意志十分顺从——除了那一件小事之外。'"你看,华生,这就没什么可说的了,所以我就尽可能泰然严肃地告辞了,但是,在我的手刚放在门把上时,他叫住了我。
"'对了,福尔
斯先生,'他说,‘你认识勒布
吗,那个法国侦探?'"'知
。'"'你知
他发生了什么事吗?'"'听说他在蒙
特区被
氓打伤,成了终
残废。'"'正是这样。说来也巧,在那一周之前他曾侦查我的案
来着。福尔
斯先生,不要
手这件事,这是个倒霉的差事,好几个人都已经自讨苦
了。我对你的最后忠告是:你走你的路,我走我的路,两不相
。再见!'"你瞧,华生,就是这些情况,现在你已经知
事态的发展了。""看来这家伙很危险。""非常危险。我倒不怕他吓唬人,不过他这
人倒是巽言危行一
人
。""你不能不
这事儿吗?他娶不娶这个女孩
真有多大关系吗?""既然他确实谋杀了他的前妻,我看这事儿还是关系重大的。而且,这是个多么不平常的主顾呵!好了,好了,不谈这个了。喝完咖啡,你最好能随我回家,因为欣韦尔在家等着向我汇报呢。"我们果然见到他了,这是一个魁梧、
鲁、红面、患坏血病的人,只有那双有生气的黑
睛是他那内在的狡猾
脑的唯一表征。看来他好象刚刚
过他那特有的世界,又带
来一个人
,就是那位坐在他
边的苗条的、急躁如火的年轻女人,她的脸
苍白而
张,她虽很年轻,但却显
颓废和忧愁所造成的憔悴,使人一
就看
可怕的岁月在她脸上留下的残痕。
"这是吉
-温德小
,"欣韦尔把胖手一摆,算是介绍。
"没有她不知
的——好,还是她自己来说吧。接到你的条
不到一小时,我就把她给抓来了。""我是容易被找到的,"那个年轻女人说“我总是在
敦的地狱。胖欣韦尔也是这个地址。我们是老伙伴了,胖
。可是,他妈的!有那么一个人应该下十九层地狱,要是世界上还有半
儿公
的话!他就是你要对付的那个人,福尔
斯先生。"福尔
斯微微一笑。"我看你是同情我们喽,温德小
。""要是我能协助叫他得到应有的下场,那我服服贴贴跟你走,"这位女客人咬牙切齿地说
。在她那苍白急切的面孔上和火一样的
睛里有一
极端
烈的仇恨,那是男人永远达不到、只有极少数女人才能达到的仇恨。“福尔
斯先生,你用不着打听我的过去,那是不相
的。但是我现在的这副样
完全是格鲁纳给我造成的。我真希望我能把他拉下
呀!"她两手发疯般地向空中抓着。"天哪,要是我能把他拉到那个他往里推下了多少人的
渊去该多好哇!""你知
目前情况吧?""胖
已经告诉我了。这回那个家伙是要对另一个傻
下手,还要跟她结婚。你是要阻止这件事。你当然很了解这个坏
,绝不能让任何一个
神正常的清白女孩
跟他接
。""但是她并不是
神正常的。她发疯地
上他了。有关他的一切情况都跟她说过了,但她什么也不在乎。""知
那个谋杀事件了?""知
。""我的天,她可真有胆
!""她认为这都是诽谤。""你为什么不把证据摆在这个傻
的鼻
底下让她瞧瞧?""就是说呢,你能帮助我们这样
么?""我不就是活证据吗?要是我站在她
前告诉她那个人是怎样对待我的——""你肯这样
吗?""为什么不肯!""也好,这倒可以试试。不过,他已经自己向她忏悔过他的罪恶了,并且已经得到她的饶恕,我看她是不会再来谈这个问题的。""我敢打赌,他绝不会把什么都告诉她,"温德小
说“除了那件轰动社会的谋杀案之外,我还听到过一
他的另一两件谋杀。他总是以他那
惯用的柔和腔调谈到某某人,然后直视着我的
睛说:‘在一个月之内他就死了。'这些并不是空话。但是我什么也不在意——你瞧,我那个时候也是
上他了。那时他的行为对我来说就象对目前这个可怜的傻瓜一样!