电脑版
首页

搜索 繁体

冒险史系列(福尔mo斯探案集)分案(4/7)

我都要忠于他;哪怕发生预料不到的事情而把我们分开,我也永远要记住我对他已经有了誓约,他迟早会有一天要求我实践这誓约的。在结婚当天早晨,说这样的话似乎有不可思议,但是从以后发生的事情来看,这是有义的了。”

“可以十分肯定这是有义的。那么,你本人也认为他遇到了乎意料的飞来横祸?”

“可不是吗,先生。我相信他预见到某些危险,否则他不会讲这样的话。之后,我想他所预见的事终于发生了。”

“不过,你没有想过可能发生什么事情吗?”

“没有。”

“还有一个问题。你母亲是怎样对待这件事的呢?”

“她很生气,并且对我说,永远不要再提这件事了。”

“还有你父亲呢?你告诉他了吗?”

“告诉了,他似乎同我想法一样,是发生了什么事,但是我将会重新得到霍斯默的消息的。照他的说法,把我带到教堂门就丢了,不对任何人来说会有什么好呢?好,如果他借了我的钱,或者同我结了婚而我把财产转让给他,也许有理由可说,但是霍斯默在钱这个问题上是完全不依赖他人的,对我的钱,哪怕是一个先令,也是从来不屑一顾的。既然如此,还会发生什么事呢?为什么连信也不写一封呢?唉,想起来真把我得半疯半癫、通宵不能合。"她从手笼里一块手帕,蒙着脸开始痛哭起来。

福尔斯边站起来边说:“我要为你办这件案,我们一定会得到结果的,这毫无疑问。现在让我来挑起这副担吧,你就用不着再心了。尤其重要的是,让霍斯默先生从你的记忆中消失吧,就象他从你的生活中消失了一样。”

“那么,您想我不会再见到他了吗?”

“恐怕不会了。”

“那么,他了什么事呢?”

“你把这个问题给我好了。我愿意得到关于这个人的准确的描述,还要你现在保留的他的信件。”

她说:“我在上星期六的《纪事报》上登过寻找他的广告。这就是这条广告,这里还有他的四封来信。”

“谢谢你。你的通信地址呢?”

“坎伯韦尔区,里昂街31号。”

“我知你从来没有过安吉尔先生的地址,那么,你父亲的工作地在哪里呢?”

“他是芬丘破特的法国红酒大商韦斯特豪斯-班克商行的旅行推销员。”

“谢谢你。你已经把情况说得很清楚。请你把这些文件留下来,记住我给你的劝告。这整个事件就这样了结了,不要让它影响你的生活。”

热门小说推荐

最近更新小说