繁体
要说的是,让人等到最后一刻才突然终止,实在令人气愤难平。”
“是的,”弗尔南德斯说“如果女人在最后关
拒绝的话,男人也会
到难堪的。但是女人可以说,男人是无权生气的,因为女人可以在任何时候弃之不
。这难
不对吗?”
梅雷迪思烦躁地用手指敲着桌
。“瞧你说的,”她说“你想在这儿编造一个耸人听闻的要案,而又想掩盖基本事实。我到底
了什么大不了的错事?我向他提
了一
要求,就是这么回事。如果桑德斯先生不
兴趣,那么他只要说一声‘不’,但他从未这样说过,一次也没说过,因为他想让我落
他的圈
。他气愤的是他未得到那个职位,因而他用诽谤这个他唯一能够采取的方式
行报复。这只是一
见不得人的竞争方式,是对别人人格的诋毁。我在商界是个成功的女
,他嫉恨我的成就,所以想
来伤害我,而你所说的这么一大堆事情都回避了那个主要的、不能回避的事实。”
“梅雷迪思女士,这个主要的、不能回避的事实就是,你是桑德斯先生的上司,并且你对他的行为是非法的,因而这实际上就是一件耸人听闻的案
。”
一阵沉默。
布莱克本的助手走
屋来,递给他一张纸条。布莱克本看后,将其递给赫勒。
墨菲问
:“弗尔南德斯女士,下面你是不是准备向我解释一下?”
“是的,法官大人。原来他们那次幽会被一盘录音带录了下来。”
“真的吗?你听过没有?”
“听过了,法官大人,它证实了桑德斯先生的陈述。”
“你知
这盘录音带吗,梅雷迪思女士?”
“不,不知
。”
“也许梅雷迪思女士和她的律师也想听听,也许我们都应该听一听。”墨菲直视着布莱克本说
。
赫勒将那张纸条放
袋,然后说:“法官大人,我提议休息10分钟。”
“好吧,赫勒先生,案情又有发展,因此批准你的提议。”
外面院
里,乌云低垂,像是又要下雨了。
池那边,梅雷迪思与赫勒、布莱克本聚在一起。弗尔南德斯望着他们说:“我真不理解,他们一伙又在那儿谈了起来,有什么好谈的呢?他们的当事人撒谎,然后又改了
。梅雷迪思犯有
扰罪,这已确定无疑,我们已把它录了下来,那么他们还要谈些什么呢?”
弗尔南德斯皱着眉
,凝神注视了一会儿。“告诉你吧,我不得不承认,梅雷迪思是个极其
明的女人。”她说。
“是的。”桑德斯说。
“她既聪明又沉着。”
“呣,呣。”
“在公司里爬得很快。”
“是的。”
“那么…她怎么会让自己陷
这
事情呢?”
“我不明白你的意思。”桑德斯说。
“我是说,为什么她上任的第一天就来找你
这
事?而且愿望是如此的
烈?给自己招惹这么多的麻烦?她聪明反被聪明误。”
桑德斯耸了耸肩。
“你认为这只是因为你的魅力使她不可抗拒吗?”弗尔南德斯问。“从各个方面来看,我对此表示怀疑。”
他情不自禁地回想起他最初认识梅雷迪思的时候,那时她在为产品展示作讲解,每当客
提
问题而她回答不
时,她总是喜
叉起双
。“她总喜
用自己的女
来分散人的注意力,她擅长这么
。”
“我相信这一
,”弗尔南德斯说“那么现在她要分散我们什么注意力呢?”
桑德斯未作回答,但是本能告诉他,别的什么事正在
行。“谁知
人在私下里会怎样呢?”他说“我过去有段时间了解这个女人,那时她像天使一样可
,不过她喜
男人追她,直到把她俘虏为止。”
“呣,呣,”弗尔南德斯说“这就对了,我并没有轻易相信梅雷迪思的话,因为梅雷迪思给我的印象是自控力很
,而她和你在一起的行为说明她完全失去了自控力。”
“你自己说过,这
人有其固有的生活模式。”
“是说过,也许是这样。不过为什么会发生在第一天呢?为什么会如此迫不及待?我想还有其他原因。”
桑德斯说:“原因与我有关吗?你认为我还能说
其他原因吗?”
“我猜想你能,”她严肃地看着他说
“不过,我们今后再谈吧。”
艾
从停车场走来,走近后便摇起
来。
“有什么收获?”弗尔南德斯问。
“没什么好消息,我们是在到
使劲。”他说着,
捷地翻开笔记本。“言归正传吧,我们查了那个国际网络的地址,这条电文源于‘U区’,‘艾弗兰德’原来就是阿瑟·艾·弗兰德博士,他是华盛顿大学一位无机化学教授。这个人名对你有用吗?”