电脑版
首页

搜索 繁体

第十一天:津吉城(4/4)

情。

埃利奥特认为,如何面对津吉人训练过的动是他们目前面临的一大棘手难题。

“我们必须面对现实,”他说“当埃米接受智力测试的时候,她得了92分。从各个方面来看,埃米和人类一样聪明,在许多方面,她可能比人类更聪明、更灵、更。她利用我们的本领与我们利用她的本领至少是不相上下。”

“这些灰猩猩肯定有同样的智能。但是,它们也像德国人喂养的多布尔曼短猎犬一样,是专门训练用来执行警卫和攻击任务的灵长目动,而且被训练得既狡猾又凶残。只不过它们要比猎犬更聪明、更机智。它们会不断攻击,直到把我们统统杀死为止,就像它们把过去那些前来探险的人全杀死一样。”

3.隔着栏杆看对方

1975年,数学家S.L.贝斯基研究了有关灵长目动语言的文献之后得了一个惊人的结论:“灵长目动在智力方面无疑要超过人类。”

斯基这样认为:“每一个到动园里游玩的人都会问这样一个直观的问题:谁被关起来了?谁在笼里?谁是自由的?…栏杆内外都可以看到灵长目动在互相鬼脸。我们不能说因为人建造了动园,人就更明些。囚禁是人类对自己的同类所采取的一惩罚方式。我们只是把自己对囚禁生活的极度恐惧加于人而已,因为我们以为其他灵长目动也会有与我们同样的觉。”

斯基把猩猩比作外使者:“千百年来,猿作为那个的使者,一直在设法与人类把关系搞好。最近几年,它们甚至学会了用手势语与人类。但这只是单方面的外行动。还没有人想在类人猿社会中生活,学习它们的语言和习惯,吃它们的,像它们一样生活。猿已经学会了与我们谈,而我们却没有学会与它们谈。那么,应当判定谁更聪明呢?”

斯基预言:“总有一天,有些人可能会被迫采取猿类的方式与它们。只有到那时,人类才真正认识到他们在其他动面前是多么傲,多么自负。”

于刚果带雨林的地球资源技术服务公司考察队目前就面临着这样一个问题。面对这类似于大猩猩的前所未见的动,他们总得设法以它们的方式来与它们打

晚上,埃利奥特把息声的录音传送给休斯敦,从那里再传送到旧金山。传输结束后,对方的电文很简单。

西曼斯这样回电:收到录音,应当有所帮助。

埃利奥特键:重要——需尽快译。何时译

电脑分析困难很多难于译中或日手语。

罗斯问:“这是什么意思?”

“他说对那些声音的解释比翻译中文或日文手语难得多。”

罗斯不知还有中文或日文手语。埃利奥特解释说,世界上所有的主要语言都有手语,并且每一手语都有其自的规则。例如,在英两国,虽然语和书面语实际上几乎完全一样,但英国的手语与国的手语就完全不同。

热门小说推荐

最近更新小说