繁体
情。
埃利奥特认为,如何面对津吉人训练过的动
是他们目前面临的一大棘手难题。
“我们必须面对现实,”他说
“当埃米接受智力测试的时候,她得了92分。从各个方面来看,埃米和人类一样聪明,在许多方面,她可能比人类更聪明、更灵
、更
。她利用我们的本领与我们利用她的本领至少是不相上下。”
“这些灰猩猩肯定
有同样的智能。但是,它们也像德国人喂养的多布尔曼短
猎犬一样,是专门训练用来执行警卫和攻击任务的灵长目动
,而且被训练得既狡猾又凶残。只不过它们要比猎犬更聪明、更机智。它们会不断攻击,直到把我们统统杀死为止,就像它们把过去那些前来探险的人全
杀死一样。”
3.隔着栏杆看对方
1975年,数学家S.L.贝
斯基研究了有关灵长目动
语言的文献之后得
了一个惊人的结论:“灵长目动
在智力方面无疑要超过人类。”
贝
斯基这样认为:“每一个到动
园里游玩的人都会问这样一个直观的问题:谁被关起来了?谁在笼
里?谁是自由的?…栏杆内外都可以看到灵长目动
在互相
鬼脸。我们不能说因为人建造了动
园,人就更
明些。囚禁是人类对自己的同类所采取的一
惩罚方式。我们只是把自己对囚禁生活的极度恐惧
加于人而已,因为我们以为其他灵长目动
也会
有与我们同样的
觉。”
贝
斯基把猩猩比作外
使者:“千百年来,猿作为那个
的使者,一直在设法与人类把关系搞好。最近几年,它们甚至学会了用手势语与人类
。但这只是单方面的外
行动。还没有人想在类人猿社会中生活,学习它们的语言和习惯,吃它们的
,像它们一样生活。猿已经学会了与我们
谈,而我们却没有学会与它们
谈。那么,应当判定谁更聪明呢?”
贝
斯基预言:“总有一天,有些人可能会被迫采取猿类的方式与它们
行
。只有到那时,人类才真正认识到他们在其他动
面前是多么
傲,多么自负。”
于刚果
带雨林
的地球资源技术服务公司考察队目前就面临着这样一个问题。面对这
类似于大猩猩的前所未见的动
,他们总得设法以它们的方式来与它们打
。
晚上,埃利奥特把
息声的录音传送给休斯敦,从那里再传送到旧金山。传输结束后,对方的电文很简单。
西曼斯这样回电:收到录音,应当有所帮助。
埃利奥特键
:重要——需尽快译
。何时译
?
电脑分析困难很多难于译中或日手语。
罗斯问
:“这是什么意思?”
“他说对那些声音的解释比翻译中文或日文手语难得多。”
罗斯不知
还有中文或日文手语。埃利奥特解释说,世界上所有的主要语言都有手语,并且每一
手语都有其自
的规则。例如,在英
两国,虽然
语和书面语实际上几乎完全一样,但英国的手语与
国的手语就完全不同。