繁体
些果仁条,”贝思说
“你们来这儿之前,我吃了11块。”
“唔,那么就吃上一打吧,”诺曼说
“我们要回居留舱去。”
他们在返回居留舱时,情绪十分
张,时刻提防着鱿鱼的
现。但是诺曼由于他们已有了武
而
到轻松。还有一个原因:他已经和鱿鱼作过一番较量,内心产生了一
自信。
“你拿起鱼枪来蛮有架势的。”贝思说
。
“是的,我觉得是这样。”他这一生中都是个书生,一名大学里的研究人员,从未想到要当一名实践家。至少,他的实际行动不会超过偶尔打打
尔夫球。而现在,他手持鱼枪,随时准备战斗。他觉得自己很喜
这
觉。
诺曼往前走时,发现在太空船与居留舱之间的路上长满了柳珊瑚。有的珊瑚
达四五英尺,在他们手电筒的照耀下,发
艳丽的紫
和蓝
光芒,使他们不得不绕
行走。诺曼确信,他们刚来居留舱时,并没有这些珊瑚。
现在,这儿不仅有五彩的珊瑚,还有成群的大鱼。鱼多是黑
的,背上带有红
的条纹。贝思说,这是太平洋刺尾鱼,在这个地区是屡见不鲜的。
一切都在变化,诺曼思忖
,我们的周围整个儿都在变。但是他也说不清楚。在海底
,他对自己的记忆也不敢信赖了。这儿能改变他
知能力的东西实在太多——
压空气、他所受到的损伤,还有时刻笼罩着他的
张和恐惧。
诺曼突然瞥见一
浅
的东西。他用手电筒向海底照去,看到一个白
的带状
在那儿扭动。它长着一条又细又长的鳍,
上还有黑
条纹。起先他以为是海鳗,接着他见到了它窄小的
和嘴
。
“等一下。”贝思拉住他的手臂说
。
“这是什么?”
“海蛇。”
“它们危险吗?”
“通常没有危险。”
“没有毒吗?”哈里问
。
“剧毒。”
海蛇
靠着海底,显然是在觅
。那蛇
本不理会他们,诺曼觉得它看上去很漂亮,尤其是当它慢慢离开时。
“这使我浑
起
疙瘩,”贝思说
“太平洋海蛇是有毒的,而且以此类海蛇最毒。事实上,有些研究人员认为这是世界上最毒的爬行动
,它的毒
比
镜蛇或是黑虎蛇还毒上一百倍。”
“那么,要是它咬你一
…”
“两分钟,一命归天。”
他们看着那条蛇蠕动着
珊瑚中,然后消失了。
“海蛇通常不会主动攻击,”贝思说
“有些潜
的人甚至会摸摸它、逗逗它。不过我从不这么
。老天爷,海蛇。”
“它们为什么
有这样的毒
呢?是为了使猎
丧失活动能力吗?”
“这是很有趣的事情,”贝思解释
“世界上大多数有毒的动
都是
生动
。陆地动
的毒
与它们相比,简直微不足
。在陆地动
中,最致命的毒
也是来自于两栖动
,一
叫Bufotenemarfensis的蟾蜍。在海中,有一
毒鱼很像日本人当作
味佳肴的河豚;有一
叫Alaverdislotensis的毒贝,样
像星贝。有一次我在关岛的一条船上,一位妇女带上来一只星贝。那壳儿十分
丽,可是她不明白不能碰它的
尖
位。那动
挤
了它的毒壳针,叮在妇女的手掌上,她还没有跨
三步就
倒在地,缩成一团。不到一个小时,她就死掉了。还有一些
毒的植
和有毒的海锦、有毒的珊瑚。此外,就是海蛇,即使最弱小的海蛇也肯定会置人于死地。”
“妙极了。”哈里说
。
“唔,你得意识到,海洋是比陆地更古老的生活环境。35亿年前,海洋中就
有生命了,比陆地上的生命要早得多。海洋里的竞争和防卫手段也比陆地上要发达得多——时间更久远嘛。”