繁体
诺曼思忖
,再也不能相信那个叫杰拉尔丁的家伙了。或者说,她倾向于认为这个用心狠毒的实
是男
吗?
“用哪一台监视
?”
“这一台。”贝思轻轻把它打开。屏幕上闪着荧光。
诺曼说
:“杰里?你在那儿吗?”
没有回答。
他
动键钮:杰里?你在那儿吗?
屏幕上没有反应。
“我来对你讲讲杰里吧,”贝思说
“他并不能
悉我们的想法。上次我们在和他谈话的时候,我传递给他一个念
,可是他没有作
反应。”
“我也试了,”诺曼应
“我传递给他两个讯息和意象。他却一直没有任何反应。”
“我们如果说话,他就会回答,但是我们如果只是内心思考,他就不会回答。”贝思说
“那么他就不是万能的。他的实际行为好像是能听到我们。”
“对,”诺曼说
“不过他现在似乎听不到我们说话。”
“是的,我刚才也试了一下。”
“我想知
他为什么不回答。”
“你说过,他
有
情嘛。也许他正在生气呢。”
诺曼并不这么想。孩
王是不会发脾气的。他们报复心
、异想天开,但是他们不发脾气。
“顺便说一下,”贝思说
“你也许想看看这些。”她递给他一沓电脑报表纸。“这是我们和他之间全
往的记录。”
“这些记录也许会给我们一个线索。”诺曼说
。他用手指翻看一张张电脑报表纸,显得不太
衷。他突然
到疲劳不堪。
“不
怎么说,这会让你的大脑别闲着。”
“没错。”
“就我个人而言,”贝思说
“我倒想回到太空船上去。”
“去
什么?”
“我不相信我们已经发现了那儿的一切奥秘。”
“到太空船上去的路程可不近。”诺曼说
。
“我知
。但是,倘若我们能找到一段安全期,没有鱿鱼来侵袭,我可以试一下。”
“就是为了使你的大脑别闲着。”
“我认为你可以这么说。”她看了一
手表。“诺曼,我打算睡两个小时,”她说
“然后我们可以用
签来决定谁去潜艇。”
“好吧。”
“你似乎垂
丧气的,诺曼。”
“是的。”
“我也很沮丧,”贝思说
“这个地方使人觉得像坟墓——我已经过早地被埋葬啦。”
贝思爬上梯
到她的实验室,但她显然不是去睡觉,因为过了一会儿,他听到了录像带上
娜的声音:“你认为他们最终能打开这个大球吗?”
随后贝思回答
:“也许能的。我不知
。”
“这使我
到害怕。”
呼呼的倒带声,短暂的间歇,接着:
“你认为他们最终能打开这个大球吗?”
“也许能的,我不知
。”
“这使我
到害怕。”
这带
已经把贝思缠住了。