繁体
挂着一件东西。原来他是被一
母
上了。随后他
倒在海滩上。有一位女士跑过来,把
姆送往医院,而我当时甚至还没来得及上岸呢,我不知
他去了哪儿。后来,我去了医院,我母亲已经在那儿了。
姆
于休克状态;我想对他小小的年龄来说,那毒剂的分量是很重的。尽
如此,没有人怪罪于我。即使我像
隼鹰那样坐在沙滩上望着他也无济于事,他仍然会被
母螫伤。可是我偏偏没有坐在那儿,这些年里我一直责备自己,甚至到他复元后很久我依然如此。每当我看到他腰上的伤痕,我就
到十分内疚。但是这件事已经了结。你不必对世上发生的一切负责任。你并没有这个责任。”
他们之间
现了一阵沉默。诺曼听到居留舱的某
响着有节奏的敲击声,一
砰砰的捶击声,还有空气调节
始终发
的嗡嗡声。
贝思一直在凝望着他。“目睹埃德蒙兹的死,对你准是个沉重的打击。”
“说来也好笑,”诺曼答
“在此之前,我从来也没有把它们联系在一起。”
“我想是思路中断了。想服镇定剂吗?”
诺曼微微一笑。“不要。”
“你看起来好像要哭一场似的。”
“不,我很好。”他站起
来,伸了个懒腰。他走到药箱前,盖上白
箱盖,又走回贝思
旁。
贝思问
:“你怎么看待我们正收到的这些讯息?”
“使我迷惑不解。”诺曼回答。他又坐了下来。“实际上,我确实有一
古怪的想法。你是否认为这些讯息与我们见到的这些动
之间有关系?”
“为什么?”
“在我们收到螺旋形讯息符号之前,我可从来没有这样想过。哈里说,这是因为那个东西——这个大名鼎鼎的‘它’——认为我们是用螺旋形的方式思考问题的。‘它’可能是用螺旋形方式思维,因此‘它’假设我们也是如此。大球是圆的,对不对?而我们也不断看到辐
状对称动
,
母啦,鱿鱼啦!”
“这个想法有
理,”贝思说
“然而鱿鱼不是辐
状对称动
,章鱼是的。唔,鱿鱼和章鱼一样,也有圆的环形
须。不过鱿鱼是左右对称
动
,两边对称,就像我们人一样。还有那些虾
。”
“不错,那些虾
。”诺曼早已忘记那些虾
了。
“我看不
那球状
与这些动
之间的联系。”贝思说
。
他们又听到了敲击声,轻轻的,富有节奏。诺曼坐在椅
上,意识到也能
受到这
敲击,就像一
轻轻的碰撞。“那么,这到底是怎么回事?”
“我不知
,听上去像是来自外面。”
诺曼站起
向舷窗走去,这时内
通信系统响了起来,他听到
恩斯在说话:“全
人员,注意收听通讯讯息。全
人员收听通讯讯息。亚当斯博士已破译密码。”
哈里没有立即把讯息告诉他们。他为自己的成功沾沾自喜,
持要一步步地
破译程序
行解释。他说
,一开始他以为这
讯息也许是表示某
通用的常数,或者是某
理定律,用以作为一
开始对话的方式。“但是,”哈里说
“这也完全可能是一
图解
的表述——一
图像的密码——提
大的问题。毕竟,图像是什么呢?我们在平面上画图,譬如在纸上画图。我们在一幅图中用我们称之为X和Y的坐标轴线来确定位置。垂直坐标轴和
平坐标轴。然而另一
生灵也许会用不同的方式来看待和制作图像。这
图像也许以多维的形式呈现。譬如说,它也许是从它的中央向外扩展。因此,这
密码可能非常难解。我一开始
展得很慢。”
后来,哈里得到同样的讯息,其数字顺序上有间隔,这时他开始怀疑,这电码是代表一个个分离的讯息——使人联想到一个个的词汇,而不是图像。“现在词汇密码分成几类,由简单至复杂。我们无法立即知
应该使用哪
译码法。但就在这个时候,我突然看
了其中的奥妙。”
他们迫不及待地等他说
其中的奥妙。