繁体
知
。大概还好吧。”
她还在观察着显微镜下的虾。“他有没有跟你说在大球里发生的事?”
“还没有。”
她调节了一下显微镜,然后摇了摇
。“我简直不敢相信。”
“什么东西?”诺曼问
。
“背
多
一块包甲。”
“这说明什么呢?”
“说明又是一个新
。”贝思答
。
诺曼打趣地说:“叫贝思虾吧?你在这下面的新发现真够快。”
“唔…刚才我观察了柳珊瑚,发现它们
上的辐
状生长图案也极不寻常,又是新品
。”
“太妙了,贝思!”
她转
看着诺曼说:“不,并不妙。倒是太怪了。”她把灯打开,用手术刀剖开一只虾。“果然不
我所料。”
“什么事?”
“诺曼,”她说
“连续好几天,我们在这儿连个生
的影
也没看见,可是在过去的几个钟
里,我们竟然发现了三个新
,是不是?这是不正常的。”
“我们并不知
在这1,000英尺
的海底世界中什么是正常的。”
“我跟你说吧,这很不正常。”
“可是,贝思,你说过,我们以前只是没有注意到这些柳珊瑚、那些就鱼,还有这群虾——难
不可能是迁徙时路过这一海底,或者是类似的情况?
恩斯说他们以前从来没有让受过训练的科学家在这么
的海底生活过。也许这些迁徙是正常的活动,而我们只是不知
罢了。”
“我不这样认为。”贝思说
“刚才我
去捕捞虾
的时候,我发现它们的行为就很异常。比方说,它们相互间的距离太近。在海底,虾和虾之间一般都保持一定的距离,大约4英尺左右吧。可是它们都挤在一起。此外,它们的运动方式似乎是在觅
,可是这儿没有什么可吃的东西。”
“也许是我们不知
的东西呢?”
“可是,这些虾不可能是在觅
,”贝思指着实验工作台上解剖开的虾说“它们没有胃。”
“你是在开玩笑吧?”
“你自己看看嘛。”
诺曼看了看,可是从这只被剖开的虾上,他实在看不
什么名堂。在他
里,这只不过是一堆粉
的
。切
歪七扭八,一
也不齐。诺曼心想:她累了,她的工作效率已经不
。我们需要睡觉,我们必须离开实验室。
“从外面看的确是虾的样
,只不过在尾
多了一块背扇,”她说
“可是它的内
却一
也不正常。从内
看来,这些虾是无法活下去的。它没有胃,没有生
官,就好像是拙劣的仿制品。”
“但它们是活的嘛。”诺曼说
。
“是啊,”她说
“是活的。”对此她似乎大为不快。
“而且那些鱿鱼的内脏
分也很正常…”
“实际上也不正常。我当时解剖就发现,它缺少几个重要的
件。一
叫星状神经节的神经束,那鱿鱼
上就没有。”
“噢…”“而且没有鳃。鱿鱼
上有一个很长的鳃,是
换气
用的,可是那只鱿鱼就没有。它无法呼
,诺曼。”
“它肯定有别的办法呼
。”
“我跟你说吧,没有。我们在这儿看到的是不可能存在的动
,突然
现的不可能存在的动
。”
她离开了工作台。诺曼看见她几乎要哭的样
。她的双手发颤;她很快把两手放到大
上。诺曼说
:“你显得非常不安。”
“你难
不是?”她看着他的脸说
“诺曼,这一切都是哈里从那颗大球里
来之后发生的,难
不是吗?”